• 罪与罚(素质版2.0无障碍阅读全译本)/经典名著大家名译
  • 罪与罚(素质版2.0无障碍阅读全译本)/经典名著大家名译
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

罪与罚(素质版2.0无障碍阅读全译本)/经典名著大家名译

全新正版 极速发货

14.2 2.0折 69.8 全新

库存13件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(俄罗斯)陀思妥耶夫斯基|总主编:闻钟|译者:曾思艺

出版社商务印书馆

ISBN9787100138932

出版时间2017-12

装帧其他

开本其他

定价69.8元

货号30139983

上书时间2024-06-29

谢岳书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
陀思妥耶夫斯基(1821—1881),19世纪俄国现实主义作家。他的小说创作主要有三个主题:一是描写被欺凌与被侮辱者,竭力展示隐藏在贫民窟阴暗角落里“人物”的不幸与悲苦;二是描写自我分裂的人,揭示多重人格;三是表现人性的复归。代表作有《罪与罚》《卡拉马佐夫兄弟》《白痴》等。

目录
第一章
  一
  二
  三
  四
  五
  六
  七
第二章
  一
  二
  三
  四
  五
  六
  七
第三章
  一
  二
  三
  四
  五
  六
第四章
  一
  二
  三
  四
  五
  六
第五章
  一
  二
  三
  四
  五
第六章
  一
  二
  三
  四
  五
  六
  七
  八
尾声
  一
  二
延伸阅读
  本书名言记忆
  读书笔记
    请善意对待我们的人生
主要人物关系
品读思考

内容摘要
《罪与罚》是俄国作家陀思妥耶夫斯基于1866年创作的一部长篇心理小说。它以19世纪俄国农奴制改革为背景,描写了社会底层知识分子——身为大学生的拉斯科尔尼科夫不得已走上犯罪道路的故事。拉斯科尔尼科夫由于家庭贫穷而中途辍学,为了改善自己的生活窘境,奉行自己的人生信条,他杀害了一个放高利贷的老太婆。起初他侥幸躲过了法律的严惩,但在心灵的数次挣扎中日益陷入了疯魔的状态。在妹妹杜尼娅与善良的心上人索尼娅的感召下,他最终投案自首,实现了灵魂的自我救赎。

精彩内容

七月初,酷热蒸人(根据作者说,小说中的故事发生在1865年,那年的夏季异常炎热),傍晚,有个青年走出自己的斗室——这是他向C胡同(即离干草市场不远的木匠胡同)的二房东转租的。他来到街上,然后慢慢腾腾地、仿佛犹豫不决地朝K桥(即叶卡捷琳娜运河上的科库什金桥。过了这座桥,拐一个弯,就到达干草市场)方向走去。
他顺顺当当地避开了在楼梯上碰见自己的女房东。他那间斗室,是一幢很高的五层公寓的顶楼,就在屋顶下面,与其说像间房子,倒不如说像口柜子。他向女房东租下这间兼包伙食并有女仆服侍的斗室,女房东就住在楼下一个单独的套房里。每次出门,他都得经过女房东的厨房,厨房的门正对着楼梯,而且几乎总是大敞着。这青年每次从旁经过,总会产生一种又痛苦又胆怯的心理,并且深感羞愧,于是愁锁双眉。他欠了女房东一身的债,生怕见她的面。
这倒不是因为他胆小和被折磨傻了,甚至恰恰相反;然而,从某个时候起,他就处于一种极易动怒的紧张状态,仿佛患了多疑症。他常常沉溺于苦思冥想,离群索居,不仅是怕见女房东,甚至怕见任何人。贫困压得他抬不起头来;但是最近以来,就连这种窘困不堪的情况也不再使他感到苦恼。非做不可的事他完全不做,也不想做。其实,他毫不害怕任何女房东,不管她如何蓄意跟他作对。可是,站在楼梯上,就得听她纠缠不休地逼债、威吓、诉苦,自己则不得不想方设法搪塞一阵,抱歉一番,说些谎话——不,最好还是像猫儿一样溜下楼去,偷偷逃开,不让任何人看见。
不过,这次上了街之后,他对自己如此怕碰见女债主,也深感惊讶。
“我下决心要干的是怎样一桩大事啊,现在却害怕这样一些微不足道的琐事!”他想,脸上挂着怪异的微笑。“唔……对啊……事在人为嘛,如果胆小如鼠,定会错失良机……这是显而易见的道理……真有意思,人最害怕的是什么呢?他们最害怕的是新的步子、自己的新想法……不过话又说回来,我空话说得太多了。就是因为我净说空话,所以我无所作为。不过,也许是这样:正因为我无所作为,所以我净说空话。最近这个月来,我学会了说空话,成天整夜地躺在角落里胡思乱想……嗯,现在我去干什么呢?难道我能干这件事吗?难道这是真的?绝对不是真的。这不过是为了给自己解闷而异想天开,简直是儿戏!对了,无非是儿戏而已!”街上酷热难当,而且又闷又挤,到处是石灰浆、脚手架、砖头、灰尘,以及夏天特有的那种臭气,无钱租用别墅的每个彼得堡人都十分熟悉这种臭气,这一切使这个青年本已不正常的神经受到痛苦的刺激。在城市的这一段区域,小酒馆特别多,从这些小酒馆里飘出一阵阵令人闻之欲呕的臭味,再加上虽然在上班时间也会不断碰到的那些醉鬼,给这幅画面添抹了最后一笔令人厌恶的阴郁色彩。刹那间,这个青年清秀的脸上闪现出一种深恶痛绝的神情。顺便说一下,他长得俊秀,有一双漂亮的黑眼睛,一头深褐色的头发,身材中等以上,修长而匀称。但不久他就似乎陷入了沉思,更确切地说,甚至似乎有点儿出神。他信步前行,不再关注四周的一切,而且也不想关注。他只是不时喃喃自语,这是因为他有自言自语的习惯,对此他现在已暗暗承认了。此时他自己也意识到,他有时思想混乱,并且他感到身体困乏虚软:他已经一天多几乎没吃任何东西了。
他穿得很差,如果换了别人,即使从来不修边幅的人,也会羞于大白天穿着如此破烂的衣服上街。不过,在这一街区,衣着如何是不会让人惊奇的。因为这里紧挨干草市场(曾为彼得堡最大的市场),妓院密布,而且蚁居于彼得堡中心区这些大街小巷的居民,大多是工厂的工人和手艺匠,偶尔冒出几个这样的人物,只会使这幅街景变得更丰富多彩,倘若一遇到这样的人就大惊小怪,那反倒是怪事一桩。这个青年心里郁积了如此多的怒火,他蔑视一切,尽管他有着年轻人特有的爱面子心理,好赶时髦,但他在街上丝毫不曾因自己衣衫褴褛而难为情。当然,如果遇见某些熟人或老同学,那又是另一回事,他根本就不希望碰到他们……然而,就在此时,一个醉鬼坐着一辆大车从街上经过,车上套着一匹专拉货车的高头大马,不知这辆大车为何拉着个醉鬼,又把他送往何处。当大车驶过这个青年身边时,那个醉鬼突然向他大喊一声:“嘿,你这个德国制帽仔!”他用手指着青年,扯着嗓子高喊。青年突然止步,赶忙抓住自己的帽子。这是一顶高筒圆礼帽,买自齐默尔曼帽店(当时开在彼得堡的一家有名的时髦帽子店,老板为齐默尔曼),不过已经破旧不堪,因为年久而褪尽了颜色,破洞遍布,污迹斑斑,又没有帽檐,戴在头上,七扭八歪,十分难看。但他并不感到羞愧,向他袭来的完全是另一种感觉,一种甚至类似恐惧的感觉。
“我早就料到了!”他惊惶地嘟囔着,“我早已这样考虑过!这简直糟糕透了!就是这样的蠢事,就是这样毫不起眼的细事,会毁掉整个计划!是啊,帽子太显眼了……帽子滑稽可笑,所以惹人注意……我这一身破衣烂衫一定得配一顶鸭舌帽,即使是一顶煎饼式的旧帽也行,就是不能戴这种丑八怪的玩意儿。谁也不戴这种帽子,一俄里(旧俄制长度单位,1俄里约等于1.07公里)外就会引起注意,让人记住……最重要的是,事后被人想起来了,这就是罪证。干这种事,越不惹人注意就越好……小事,重要的是小事!……往往就是这种小事毁掉一切……”他无须走很远,他早已知道,从他那幢公寓的大门到那里有多少步路:刚好七百三十步。有一次他完全幻想入迷的时候,曾经一步步数过。当时,他并不相信自己的这些幻想,只是想用那种荒唐而又诱人的大胆行为来刺激刺激自己。然而现在,过了一个月后,他已经开始改变看法。尽管他总是自言自语,嘲笑自己软弱无能和迟疑不决;但已经情不自禁地习惯于把“荒唐的”幻想当作一项正在付诸行动的事业,虽然他依旧缺乏自信。此刻,他已经决定对这项事业进行试验,因此他每往前走一步,他的激动不安便越发强烈一分。
......

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP