• 战国策(上下)(精)/中华经典名著全本全注全译丛书
  • 战国策(上下)(精)/中华经典名著全本全注全译丛书
  • 战国策(上下)(精)/中华经典名著全本全注全译丛书
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

战国策(上下)(精)/中华经典名著全本全注全译丛书

全新正版 极速发货

37.01 4.9折 76 全新

库存84件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者校注:缪文远//缪伟//罗永莲

出版社中华书局

ISBN9787101085686

出版时间2012-06

装帧精装

开本32开

定价76元

货号3023053

上书时间2024-05-22

谢岳书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 缪文远、缪伟、罗永莲译注的《战国策》为“中华经典名著全本全注全译丛书”之一种,作者不祥。西汉刘向进行了整理,分为东西周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山等策,共三十三篇。这部书记载了战国两百多年间各国在政治、军事、外交方面的一些活动,以及策士们在游说诸侯或相互辩难时所提出的政治主张和斗争策略,对后世产生了长远影响。本次约请专家以清代黄丕烈《士礼居丛书》覆宋本作底本,并广泛参考了先贤时彦的研究成果进行注释、翻译。

目录
上册
  前言
  卷一  东周策
  卷二  西周策
  卷三  秦策一
  卷四  秦策二
  卷五  秦策三
  卷六  秦策四
  卷七  秦策五
  卷八  齐策一
  卷九  齐策二
  卷十  齐策三
  卷十一  齐策四
  卷十二  齐策五
  卷十三  齐策六
  卷十四  楚策一
  卷十五  楚策二
  卷十六  楚策三
  卷十七  楚策四
  卷十八  赵策一
下册
  卷十九  赵策二
  卷二十  赵策三
  卷二十一  赵策四
  卷二十二  魏策一
  卷二十三  魏策二
  卷二十四  魏策三
  卷二十五  魏策四
  卷二十六  韩策一
  卷二十七  韩策二
  卷二十八  韩策三
  卷二十九  燕策一
  卷三十  燕策二
  卷三十一  燕策三
  卷三十二  宋卫策
  卷三十三  中山策

内容摘要
《中华经典名著全本全注全译丛书:战国策(套装上下册)》为“中华经典名著全本全注全译丛书”之一种,作者不祥。西汉刘向进行了整理,分为东西周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山等策,共三十三篇。这部书记载了战国两百多年间各国在政治、军事、外交方面的一些活动,以及策士们在游说诸侯或相互辩难时所提出的政治主张和斗争策略,对后世产生了长远影响。本次约请专家以清代黄丕烈《士礼居丛书》覆宋本作底本,并广泛参考了先贤时彦的研究成果进行注释、翻译。《中华经典名著全本全注全译丛书:战国策(套装上下册)》为“中华经典名著全本全注全译丛书”之一种,作者不祥。西汉刘向进行了整理,分为东西周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山等策,共三十三篇。这部书记载了战国两百多年间各国在政治、军事、外交方面的一些活动,以及策士们在游说诸侯或相互辩难时所提出的政治主张和斗争策略,对后世产生了长远影响。本次约请专家以清代黄丕烈《士礼居丛书》覆宋本作底本,并广泛参考了先贤时彦的研究成果进行注释、翻译。《中华经典名著全本全注全译丛书:战国策(套装上下册)》为“中华经典名著全本全注全译丛书”之一种,作者不祥。西汉刘向进行了整理,分为东西周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山等策,共三十三篇。这部书记载了战国两百多年间各国在政治、军事、外交方面的一些活动,以及策士们在游说诸侯或相互辩难时所提出的政治主张和斗争策略,对后世产生了长远影响。本次约请专家以清代黄丕烈《士礼居丛书》覆宋本作底本,并广泛参考了先贤时彦的研究成果进行注释、翻译。

精彩内容
 周昭文君免去了工师藉的相国职位,任命吕仓为相国,百姓很有意见。昭文君感到闷闷不乐。有人对昭文君说:“国家所做的一切,总会有人赞同有人反对,忠臣则会让百姓的批评和不满落在自己身上,让赞美归于主上。宋平公占用百姓的生产时间,要他们修筑高台,百姓怨声载道,这是因为没有忠臣替他掩盖过错。他的宰相子罕就辞去相位亲自担任司空监督百姓筑台,百姓因此不满子罕而颂扬宋平公。齐桓公在宫内开设七个集市,又弄来七百个歌伎,国民都极为不满。管仲故意设立一个小金库,用这个办法来掩饰齐桓公的过错,不是让百姓的批评落在自己头上吗?《春秋》上记载了大臣杀害君王的事有上百起,都是因为大臣获得赞扬的关系。所以大臣获得赞扬对国君来说并不是好事。因此说人多力量大,积累零星的土壤就堆成不可动摇的大山。”昭文君认为此话有理,就没有免去吕仓的相国职位。   九温人之周  (题解)  从本文看,东周的关卡甚严,对来人要仔细盘查,不能随意进入,温人是客籍人士,又说不出他居住的地方,因而被边吏囚禁。幸亏他巧于应对,这才得以脱身而去。 周昭文君免去了工师藉的相国职位,任命吕仓为相国,百姓很有意见。昭文君感到闷闷不乐。有人对昭文君说:“国家所做的一切,总会有人赞同有人反对,忠臣则会让百姓的批评和不满落在自己身上,让赞美归于主上。宋平公占用百姓的生产时间,要他们修筑高台,百姓怨声载道,这是因为没有忠臣替他掩盖过错。他的宰相子罕就辞去相位亲自担任司空监督百姓筑台,百姓因此不满子罕而颂扬宋平公。齐桓公在宫内开设七个集市,又弄来七百个歌伎,国民都极为不满。管仲故意设立一个小金库,用这个办法来掩饰齐桓公的过错,不是让百姓的批评落在自己头上吗?《春秋》上记载了大臣杀害君王的事有上百起,都是因为大臣获得赞扬的关系。所以大臣获得赞扬对国君来说并不是好事。因此说人多力量大,积累零星的土壤就堆成不可动摇的大山。”昭文君认为此话有理,就没有免去吕仓的相国职位。   九温人之周  (题解)  从本文看,东周的关卡甚严,对来人要仔细盘查,不能随意进入,温人是客籍人士,又说不出他居住的地方,因而被边吏囚禁。幸亏他巧于应对,这才得以脱身而去。 周昭文君免去了工师藉的相国职位,任命吕仓为相国,百姓很有意见。昭文君感到闷闷不乐。有人对昭文君说:“国家所做的一切,总会有人赞同有人反对,忠臣则会让百姓的批评和不满落在自己身上,让赞美归于主上。宋平公占用百姓的生产时间,要他们修筑高台,百姓怨声载道,这是因为没有忠臣替他掩盖过错。他的宰相子罕就辞去相位亲自担任司空监督百姓筑台,百姓因此不满子罕而颂扬宋平公。齐桓公在宫内开设七个集市,又弄来七百个歌伎,国民都极为不满。管仲故意设立一个小金库,用这个办法来掩饰齐桓公的过错,不是让百姓的批评落在自己头上吗?《春秋》上记载了大臣杀害君王的事有上百起,都是因为大臣获得赞扬的关系。所以大臣获得赞扬对国君来说并不是好事。因此说人多力量大,积累零星的土壤就堆成不可动摇的大山。”昭文君认为此话有理,就没有免去吕仓的相国职位。   九温人之周  (题解)  从本文看,东周的关卡甚严,对来人要仔细盘查,不能随意进入,温人是客籍人士,又说不出他居住的地方,因而被边吏囚禁。幸亏他巧于应对,这才得以脱身而去。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP