• 叶甫盖尼·奥涅金/外国文学经典
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

叶甫盖尼·奥涅金/外国文学经典

全新正版 极速发货

5.9 2.5折 24 全新

库存6件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(俄)普希金|总主编:柳鸣九|译者:孙剑平

出版社河南文艺

ISBN9787555903321

出版时间2016-06

装帧其他

开本其他

定价24元

货号3608791

上书时间2024-05-22

谢岳书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
  由普希金著的《叶甫盖尼·奥涅金》为诗体长篇小说,讲述了一个贵族青年奥涅金在上流社会所发生的故事。作品中的主人公奥涅金是俄国文学史上第1个多余人形象,该作品是俄国现实主义文学的奠基之作,是公认的俄罗斯文学的典范之作。同名歌剧《叶甫盖尼·奥涅金》亦闻名于世。

作者简介
孙剑平,1934年生,辽宁丹东人。中国当代诗歌翻译家、诗人,丹东二中英语高级教师,国际诗歌翻译研究中心和《世界诗人》期刊艺术顾问、首席翻译。自1987年起,在国内学术核心期刊发表译诗、译论、诗评数十篇,在译界引起强烈反响。主要作品有普希金诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》,长篇叙事诗《大尉的女儿》,《普希金诗选》(主编)等。译者翻译风格以严谨精准著称,受到诗译家魏荒弩、顾蕴璞教授的高度评价。其译作《大尉的女儿》更被屠岸先生激赏为“用外国诗的韵式改写世界散文名著,以我寡闻你是第yi人”“这不仅是一个大胆的尝试,而且是一个创举”。
亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(1799—1837),俄罗斯著名的文学家、伟大的诗人、小说家,现代俄罗斯文学的创始人,也是现代标准俄语的创始人。他是19世纪俄罗斯浪漫主义文学的主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,被誉为“俄罗斯文学之父”“俄罗斯诗歌的太阳”。主要作品除了诗歌以外,还有长篇小说《上尉的女儿》,中篇小说《杜布罗夫斯基》《核桃皇后》及《别尔金小说集》等。

目录
序一
序二
译者心语

第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
《叶甫盖尼·奥涅金》注释
奥涅金的旅行(片断
第十章
译后记

内容摘要
 《叶甫盖尼·奥涅金》是普希金的代表作,也是俄罗斯文学史上的必读作品之一。它以诗体小说的形式,塑造了奥涅金这个贵族“多余的人”的艺术形象,反映了十九世纪二十年代俄国的社会生活,真实地表现了那一时代俄国青年的苦闷、探求和觉醒,提出了许多重要的社会问题,因此别林斯基称之为“俄罗斯生活的百科全书和富人民性的作品。

精彩内容
 第一章活得匆匆,感受也匆匆。——维亚泽姆斯基公爵“我伯父一向循规蹈矩,这会儿他真的病得不轻,于是想出个绝妙的主意,硬叫人将他老人家孝敬。
他立个典范让他人仿效,可是,天哪,有多无聊:整日整夜地把病人看护,死死守着,离不开半步!咳!多低三下四的把戏:为了敷衍那半死的老头,得不时地为他扶正枕头,还满面愁容地把药端去。
我边叹气,边暗中诅咒:啥时候小鬼把你牵走!”就这样,我们的青年浪子边思忖,边乘车扬尘飞奔;他秉承宙斯①的最高意志,成为亲族中唯一的继承人。
柳德米拉和鲁斯兰的朋友②!无须写序言或说明缘由,让我把主人公、我的知交,现在就向您做一番介绍。
他生在俄国涅瓦河旁③,姓奥涅金,名叶甫盖尼,读者啊,也许您出生子那里,也许您在那里有过辉煌。
我也曾在那里风光过一阵,但北方却令我难以安身①。
他父亲为宫清廉、尽职,退休后却欠下累累外债,家庭舞会每年办三次,终于挥霍尽全部钱财。
奥涅金命运还算挺好:起先有法国太太照料,后来由阿贝将她接替。
孩子虽淘气,却讨人欢喜,这位穷困潦倒的法侨,不想使孩子伤神受苦,教什么他都马马虎虎,尽量避免严厉的说教。
顽皮时只轻轻责备几句,还带他去夏园散步游戏。
四奥涅金进入青春花季,不安分的心充满了激情,也充满诸多憧憬和悒郁,这时候,先生被逐出门庭。
他摆脱了羁绊,一身轻松,瞧,发式剪得多时兴,衣着就像伦敦的阔少(二),从此在社交界崭露头角。
他的法语能对答如流,他的法文也写得很棒,鞠起躬来,落落大方,跳玛祖卡舞①,妙曼轻柔。
还要什么?社交界认定:奥涅金既可爱,又很机灵。
五一知半解,东鳞西爪我们总算学到点东西,谁想拿学识向人炫耀,感谢上帝,这很容易。
据许多权威人士评论说(这意见难免武断、苛刻),奥涅金似乎有点水平,但自命不凡,喜欢卖弄。
他才气过人,口若悬河,对任何话题都应付自如;一会儿面带学者的肃穆,在重大争论中保持沉默;一会儿飞出俏皮的冷嘲,逗得女士们莞尔而笑。
六如今拉丁语已经过时,我不怕对您讲明实情,奥涅金的拉丁语刚够解释卷首的题词、章节篇名①;玉外纳②的讽刺诗他也在行,在信末写拉丁文“祝你健康”,史诗《伊尼特》①能背几首,虽然免不了有几处遗漏。
他没有那种闲情逸致,一头钻进故纸堆里翻动、搜寻历史陈迹,却对名人的趣闻、轶事,从罗慕路斯②直到如今,他如数家珍,牢记在心。
七对于写诗,他了无兴致,更不肯为推敲韵律拼命,不管怎样替他掩饰,两种音格③总分不清。
他骂荷马、费奥克利托④,却酷爱亚当.斯密⑤的著作,他对经济学造诣颇深,这方面有他个人的高论。
他常讲,国家如何能富足,靠什么东西赖以生存,为什么她不再需要黄金,当她拥有了天然产物。
他父亲总听不进这番话,索性把田产送去抵押。
八奥涅金的学识包罗甚广,请恕我无暇——缕述。
有一门学问是他的专长,那是他真正天才的表露:从幼年起他就总在琢磨,下过功夫,也备尝苦与乐,他整天价为此没少分心,倒也排解了懒散和郁闷,这门学问是爱的艺术。
奥维德①曾为它写过颂歌,并为此受尽了人世折磨,他远离故土横遭放逐:诗人光辉而多难的一生
在摩尔达维亚草原葬送。
九……………………………………十
他很早就学会虚情假意,内心的隐情从不张扬,他使你信赖,再使你放弃,一会儿嫉妒,一会儿忧伤;有时高傲,有时温顺,有时冷漠,有时殷勤;忧伤时他会缄口沉默,争辩时他却口若悬河。
写情书又多么洒脱、自如!瞧他多痴情,爱得多专一,仿佛完全忘掉了自己!眼神时而放肆、粗鲁,时而又变得羞怯、温柔。
而有时,顺从的泪水竟涌流。
十一
他多么会玩弄新的花样,猎取纯真无瑕的少女:他故作绝望,让你惊慌,再曲意奉承,讨你欢喜。
他会抓住柔弱的一瞬,巧用心机、热情和温存,解除少女的心理防御,耐心等待由衷的亲昵;再苦苦追求爱的倾诉,聆听春心的最初颤动,公开求爱,步步为营,猛然达到幽会的程度……事后,他找个僻静地方,教训得让她终生难忘。
P1-9

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP