• 新编汉日翻译教程
  • 新编汉日翻译教程
  • 新编汉日翻译教程
  • 新编汉日翻译教程
  • 新编汉日翻译教程
  • 新编汉日翻译教程
  • 新编汉日翻译教程
  • 新编汉日翻译教程
  • 新编汉日翻译教程
  • 新编汉日翻译教程
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

新编汉日翻译教程

笔记清晰详细

10 5.1折 19.8 八品

仅1件

河南郑州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者高宁、杜勤 著

出版社上海外语教育出版社

出版时间2003-07

版次1

装帧平装

货号B14

上书时间2024-11-10

豫知书社

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八品
图书标准信息
  • 作者 高宁、杜勤 著
  • 出版社 上海外语教育出版社
  • 出版时间 2003-07
  • 版次 1
  • ISBN 9787810808125
  • 定价 19.80元
  • 装帧 平装
  • 开本 32开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 495页
  • 字数 394千字
【内容简介】
  翻译教学的基本认识和译者的主体性地位思考,讲解了日语词语的翻译,句子的翻译,篇章的翻译,以及翻译技巧,文化翻译,翻译的研究等方面内容。
【目录】
绪论
第一章 关于翻译教学的理性思考
第二章 关于译者的主体性地位
第一单元 词语翻译篇
第三章 中日词汇的对比
第四章 词汇分布的不均匀性
第五章 专用名词的翻译
第六章 多义词的翻译
第七章 词的色彩意义
第八章 位相语的翻译
第九章 熟语的翻译
第十章 简称和数词缩语的翻译
第十一章 流行语的翻译
第十二章 歇后语的翻译
第十三章 拟声拟态的翻译
第十四章 若干特殊词语的翻译
第二单元 句子翻译篇
第十五章 联合复句的翻译
第十六章 偏正复句的翻译
第十七章 多重复句的翻译
第十八章 无关联词语复句的翻译
第十九章 紧缩句的翻译
第三单元 篇章翻译篇
第二十章 理解与表达
第二十一章 表达与修辞
第二十二章 词典与翻译
第二十三章 文体与翻译
第四单元 翻译技巧篇
第二十四章 顺译与倒译
第二十五章 分译与合译
第二十六章 意译与变译
第二十七章 加译与简译
……
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP