• 倪传斌语言学选论 81-340
  • 倪传斌语言学选论 81-340
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

倪传斌语言学选论 81-340

3 1.2折 25 八品

仅1件

山东济南
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者倪传斌 著

出版社复旦大学出版社

出版时间2007-12

版次1

装帧平装

上书时间2023-10-06

春满圆旧书期刊

十六年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八品
图书标准信息
  • 作者 倪传斌 著
  • 出版社 复旦大学出版社
  • 出版时间 2007-12
  • 版次 1
  • ISBN 9787309056136
  • 定价 25.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 32开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 310页
  • 字数 257千字
【内容简介】
本文集由五编构成,按专题排列。第一编分析了影响外语磨蚀的七大因素,梳理了外语磨蚀的本质属性,对比分析了基于二语习得和磨蚀所制定的基本目标水平异同,并提出了一些对我国外语教学改革极有价值的合理化建议。第二编从不同研究视角,阐述了来华外国留学生的汉语需求,并将需求分析的研究成果与对外汉语教学实践有机地结合起来,有效地拓展了需求分析的研究领域,完整地提出了有效评估功能项目表的新体系。第三编通过对“中学”、“大学”和“大学毕业后”三个不同阶段的被试进行调查,从“阶段间的衔接”和“阶段内的平衡”两个视角,着重探讨了中学、大学的外语教学改革。第四编从理论上探讨了语言学研究中的具体问题,如外语需求的界定、说话者和听话者的互动关系、中国科技翻译新体系的建立和外语电化教学中语言与言语的辩证关系 等。第五编主要通过笔者在自身科技翻译实践中收集到的具体实例,介绍科技英语翻译中常用的翻译技巧和技术,比如: 医学英语中形象性修饰语的翻译方法、利用互联网搜索引擎协助翻译的科学性和可行性、医用药品商品名汉译原则、标记语的英译原则和科技文献原文作者主观态度的传译问题等。
【作者简介】
倪传斌,男,1965年9月生于湖北石首,汉族。2006年4月获教授职称.现任南京师范大学外国语学院语言文化研究所副所长,英语语言文学博士点博士生导师。倪传斌于1982年9月至1985年7月就读于武汉医学院荆州分院临床医学专业,1985年9月至1988年7月就读于江汉石油学院英语专业,1
【目录】
总序

自序

第一编 外语磨蚀

 外语磨蚀的影响因素分析

 外语磨蚀的本质属性

 二语习得与磨蚀的基本目标水平对比分析

第二编 对外汉语教学

 对外汉语教学功能项目表的综合量化研究

 外国留学生的汉语语言态度调查

 外国留学生学习汉语的需求分析

 外国留学生汉语学习的目的研究

第三编 外语教学

 高等医学院校毕业生的英语社会需求分析

 中、大学英语教学衔接情况调查与分析

 中学英语教学的反馈意见调查与分析

 论我国高等医学院校翻译课的教学现状与对策

 高等医学院校英语课程设置决策因素分析

 高等医学院校非医药专业必须加强中医药英语教学

第四编 理论探索

 外语需求的特性分析

 从说话者和听话者互动角度评塞尔的隐喻理论

 论中国科技翻译新体系的建立

 外语电化教学中语言与言语的辩证关系

 从系统控制的角度看我国英语教学“一条龙”改革

 谈谈中医英语的学科界定问题

 中医英语语料库的建库原则  

第五编 翻译技巧

 医学英语中形象性修饰语的翻译方法

 医用药品商品名中译原则初探

 论利用互联网搜索引擎协助翻译的科学性和可行性

 标记语的英译原则

 语料库数据驱动技术在科技翻译教学中的应用

 科技英语共轭结构的特点及汉译方法

 计算机病毒英文名的汉译方法

 论科技文献原文作者主观态度的正确传译

 论医学英语谚语的汉译

 拉丁习语与科技文献英译
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP