• 电气工程及其自动化专业英语
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

电气工程及其自动化专业英语

4.5 1.2折 39 九品

仅1件

河南平顶山
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者杨勇 著

出版社电子工业出版社

出版时间2014-01

版次01

装帧平装

货号x73

上书时间2024-09-20

黄金书店66的书店

已实名 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 杨勇 著
  • 出版社 电子工业出版社
  • 出版时间 2014-01
  • 版次 01
  • ISBN 9787121216046
  • 定价 39.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 288页
  • 字数 99999千字
  • 正文语种 简体中文,英语
  • 丛书 高等学校专业英语教材
【内容简介】
电气工程及其自动化专业内涵丰富,涉及面广,且国际交流与合作越来越丰富。本书从适应高等学校电气工程及其自动化专业英语的教学需要出发,较全面地涵盖了电气工程及其自动化专业英语的相关知识。本书兼顾内容的实用性和易用性,全书共分9个单元,主要内容包括:电子电路基础、电力电子、电机、电力系统、电力生产、自动控制、传感技术、计算机网络与网络控制及信号处理与通信等。本书内容丰富,取材新颖,重点突出,与专业课程结合紧密,充分反映现代电气工程及其自动化技术的发展实际,实用性强。单元由课文、单词与词组、注释、科技翻译技巧与方法、练习等部分组成。为方便阅读和理解,在编排上各单元相对独立,每节后附有新专业词汇和重点句解析,同时在书后附有习题答案和参考译文。为了方便教学,本书另配套电子教案、授课建议和词汇总表,向采用本教材的教师免费提供。
【作者简介】
杨勇,男,博士,教授,控制理论与控制工程。本科毕业于重庆大学,硕士毕业于湖南大学,博士毕业于中南大学。现任广东技术师范学院自动化学院教师。
【目录】
目    录

Unit 1  Fundamentals of Electronic 
Circuits1
1.1  Introduction to Circuit Theory1
New Words and Expressions4
Notes4
1.2  Analog and Digital Circuits5
New Words and Expressions11
Notes11
1.3  Three-Phase Circuits13
New Words and Expressions17
Notes18
1.4  Further Reading18
Reading  Amplifiers and Their 
Applications18
Translation Methods and Skills of EST 
(English of Science and Technology) 
――科技英语翻译方法与技巧:省略法21
Exercises23
Unit 2  Power Electronics24
2.1  Introduction24
New Words and Expressions25
Notes26
2.2  Power Semiconductor Devices27
2.2.1  Diode28
2.2.2  Thyristors and GTOs28
2.2.3  Power MOSFEETs and IGBTs29
New Words and Expressions30
Notes30
2.3  Power Electronic Converters31
2.3.1  Rectifiers and Inverters31
2.3.2  Choppers and Cycloconverters33
New Words and Expressions35
Notes35
2.4  Further Reading36
Reading   Electronic Filters36
Translation Methods and Skills of EST 
(English of Science and Technology)――
科技英语翻译方法与技巧:长句的翻译37
Exercises39
Unit 3  Electrical Machines41
3.1  Introduction41
3.1.1  Elementary Concepts of Electrical
Machines41
3.1.2  Classification of Electrical 
Machines41
3.1.3  Applications of Electrical Machines42
New Words and Expressions43
Notes44
3.2  Induction Machines44
3.2.1  Equivalent Circuit of a Polyphase 
Induction Machine45
3.2.2  Performance of a Polyphase 
Induction Machine46
3.2.3  Torque-Speed Characteristics of 
3-Phase Induction Motors47
3.2.4  Applications for Induction Motors48
New Words and Expressions48
Notes49
3.3  Synchronous Machines50
3.3.1  Equivalent Circuit of a Synchronous 
Machine50
3.3.2  Power Angle and Other Performance 
Characteristics51
3.3.3  Steady-State Stability53
3.3.4  Applications for Synchronous 
Motors53
New Words and Expressions53
Notes54
3.4  DC Machines55
3.4.1  Constructional Features of DC 
Machines55
3.4.2  Equivalent Circuit of a DC 
Machine57
3.4.3  DC Machines Characteristics58
3.4.4  Applications for DC Machines59
New Words and Expressions61
Notes61
3.5  Further Reading62
Reading Monitoring Techniques for 
Rotating62
Electrical Machines62
Translation Methods and Skills of EST 
(English of Science and Technology) ――科
技英语翻译方法与技巧:词义的确定64
Exercises65
Unit 4  Electric Power Systems67
4.1  Introduction67
New Words and Expressions68
Notes69
4.2  Components of Electric Power 
Systems69
New Words and Expressions71
Notes71
4.3  Operation and Control of Power 
Systems72
New Words and Expressions74
Notes75
4.4  Power System Protections76
4.4.1  Faults and Their Damages on Power 
Systems76
4.4.2  Circuit Breakers78
4.4.3  Distance Protection79
4.4.4  Lightning Arresters80
New Words and Expressions81
Notes82
4.5  Power System Stability83
New Words and Expressions84
Notes84
4.6  Further Reading85
Reading   Smart Grid85
Translation Methods and Skills of EST 
(English of Science and Technology) ――科
技英语翻译方法与技巧:被动语态86
Exercises89
Unit 5  Electric Power Generations91
5.1  Coal-fired Power Generation91
New Words and Expressions92
Notes93
5.2  Hydropower Generation94
New Words and Expressions96
Notes96
5.3  Windpower Generation97
New Words and Expressions99
Notes99
5.4  Solarpower Generation100
New Words and Expressions102
Notes102
5.5  Further Reading103
Reading  Wind-Energy-Conversion 
Systems103
Translation Methods and Skills of EST 
(English of Science and Technology) ――科
技英语翻译方法与技巧: 顺译与调整
语序103
Exercises104
Unit 6  Automatic Control107
6.1  Introduction107
6.1.1  Elementary Concept of Control 
Systems107
6.1.2  Classification and Applications of 
Control Systems108
New Words and Expressions109
Notes110
6.2  Feedback Control112
6.2.1  Transfer Functions and Block 
Diagrams112
6.2.2  Dynamic Response of Control 
Systems114
6.2.3  Steady-state Error of Linear 
Systems115
6.2.4  Classification of Feedback Control 
Systems115
New Words and Expressions116
Notes117
6.3  Control Methods119
6.3.1  PID Control119
6.3.2  Fuzzy Control122
New Words and Expressions123
Notes124
6.4  Control Technologies125
6.4.1  Single-chip Microprocessor 
Control125
6.4.2  Programmable Logic Control127
New Words and Expressions128
Notes129
6.5  Further Reading129
Reading  The Future of PID Control129
Translation Methods and Skills of EST 
(English of Science and Technology) ――科
技英语翻译方法与技巧:否定句的
翻译130
Exercises132
Unit 7  Sensoring Technology134
7.1  Introduction134
New Words and Expressions136
Notes137
7.2  Sensors138
7.2.1  Resistive Temperature Detectors138
New Words and Expressions141
Notes142
7.2.2  Strain Gauges142
New Words and Expressions144
Notes145
7.2.3  Capacitive Pressure Sensors146
New Words and Expressions148
Notes149
7.2.4  Inductive Displacement Sensor149
New Words and Expressions152
Notes153
7.3  Further Reading154
Reading  Sensor Network154
Translation Methods and Skills of EST 
(English of Science and Technology)――科
技英语翻译方法与技巧:定语从句
的翻译155
Exercises158
Unit 8  Computer Network and Networked
Control159
8.1  Introduction to Computer network159
New Words and Expressions161
Notes161
8.2  Introduction to Networked Control 
Systems162
New Words and Expressions165
Notes166
8.3  Further Reading166
Reading  Application of NCSs to Power 
System Control166
Translation Methods and Skills of EST 
(English of Science and Technology) 
――科技英语翻译方法与技巧:科技
论文写作格式及规范167
Unit 9  Signal Processing & 
Telecommunication169
9.1  Signals and Spectral Analysis169
9.1.1  Periodic Signals and Fourier 
Series169

9.1.2  Spectral Analysis and Signal 
Bandwidth170
New Words and Expressions171
Notes172
Exercises172
9.2  Modulation, Sampling, and 
Multiplexing173
9.2.1  Frequency Translation and Product 
Modulation173
9.2.2  Sampling and Pulse Modulation173
9.2.3  Multiplexing Systems174
New Words and Expressions174
Notes175
Exercises175
9.3  Interference176
9.3.1  Noise176
9.3.2  Filtering, Distortion, and 
Equalization176
New Words and Expressions177
Notes178
Exercises178
9.4  Analog Telecommunication 
Systems179
9.4.1  Amplitude Modulation179
9.4.2  Message Demodulation180
9.4.3  Frequency Modulation180

9.4.4  Demodulators for FM181
New Words and Expressions182
Notes182
Exercises183
9.5  Digital Telecommunication 
Systems184
9.5.1  Sampling184
9.5.2  Quantization and Quantization 
Error184
9.5.3  Companding185
9.5.4  Source Encoding185
New Words and Expressions186
Notes186
Exercises187
9.6  Further Reading187
Reading  Anti-noise Systems―Noise 
Cancellation187
Translation Methods and Skills of EST 
(English of Science and Technology) 
――科技英语翻译方法与技巧:科技
论文英文摘要的写作188
参考译文193
Keys to Exercises269
参考文献279
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP