• 【假一罚四】英译汉理论、技巧与实践
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【假一罚四】英译汉理论、技巧与实践

全新正版书籍,假一罚四,放心选购。可开发票,24小时内发货。

76 6.4折 118 全新

库存4件

浙江嘉兴
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者柴橚, 张敏, 赵燕凤主编

出版社中国社会科学出版社

ISBN9787522712628

出版时间2023-03

装帧平装

开本其他

定价118元

货号4338164

上书时间2025-01-10

朗朗图书书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
商品简介

《英译汉理论、技巧与实践》以通俗易懂的语言和详尽细致的解析展示了英译汉的艺术。全书从理论、技巧和实践三个模块入手,涉及文学、科技、金融、法律、商务、外事等多个领域,并围绕“中国的发展与崛起”这一时代主题加以拓展,使读者在锤炼译技的同时,更加深入地了解我国的社情、国情。



作者简介

柴橚,1982年生,黑龙江哈尔滨人,文学博士;兰州大学外国语学院副教授、硕士生导师,甘肃省大学外语教学研究会秘书长。主要研究领域为翻译理论与实践、比较文学。在Cross-Cultural Communication、《当代外国文学》《外国文学动态研究》《英美文学研究论丛》等核心刊物发表论文10余篇;主持教育BU、MTI教育指导委员会、中国高等教育学会、甘肃省教育厅、兰州大学教研教改项目9项。张敏,1982年生,四川内江人,文学博士;兰州大学外国语学院副教授、硕士生导师。主要研究领域为外国文学、翻译实践。在Studies in Literature and Language、《湖北师范大学学报(哲学社会科学版)》《创新教育研究》《大连大学学报》等刊物发表论文多篇 ;主持教育BU、甘肃省社科联、甘肃省教育厅、兰州大学教研教改项目十余项。赵燕凤,1997年生,广东汕头人,兰州大学文学硕士,广州工商学院外语学院教师,主要研究领域为翻译理论与实践。在《天津外国语大学学报》 《东方翻译》 《河南理工大学学报(社会科学版)》《北京化工大学学报(社会科学版)》等刊物发表论文多篇。



目录
本书选取最新的翻译材料, 突破以往翻译教材“字、词、句、章”的传统章节设计, 从“翻译的前期准备”“翻译过程的困难与解决”“翻译结果的多重检验”三大教程模块入手, 强调翻译的实战性, 并在具体实践技巧归纳与总结的基础上, 形成本书的第四大模块“翻译标准、翻译原则与翻译理论”, 避免了以往翻译教材中普遍存在的理论与实践互相脱离的现象。同时, 这是一本打通英语专业本科翻译课程与MTI翻译理论与实践课程的教材, 在专注翻译的实战、实践与实效三个维度的同时, 潜移默化地引导学生完成由“翻译行为”、“翻译认知”、“翻译意识”到“翻译态度”的跨越式学习转变, 并将具体的翻译实践与具体的翻译理论有机结合, 真正意义上弥补本科与翻译专业研究生对理论与实践两者之间的关联的认识上的不足。

内容摘要
《英译汉理论、技巧与实践》 以通俗易懂的语言和详尽细致的解析展示了英译汉的艺术。全书从理论、技巧和实践三个模块入手,涉及文学、科技、金融、法律、商务、外事等多个领域,并围绕“中国的发展与崛起”这一时代主题加以拓展,使读者在锤炼译技的同时,更加深入地了解我国的社情、国情。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP