【假一罚四】心是孤独的猎手/英语文学典藏译丛
全新正版书籍,假一罚四,放心选购。可开发票,24小时内发货。
¥
17.4
4.6折
¥
38
全新
库存2件
作者(美)卡森·麦卡勒斯|译者:黄健人
出版社漓江
ISBN9787540784324
出版时间2018-09
装帧其他
开本其他
定价38元
货号30290809
上书时间2025-01-04
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
导语摘要
麦卡勒斯一生坎坷,身体孱弱多病,22岁写这部作品,29岁半身不遂,内心孤独敏感,一生不幸。她的文字有时也不成熟,相当青涩,有时混乱,中文的表达则是非常不易。卡森·麦卡勒斯著的《心是孤独的猎手》流露着孤独、寂寥、低沉的调子,每一颗心,都成了孤独最好而唯一的猎手,不愧为麦卡勒斯最出色、最具代表性的作品。
作者简介
黄健人,著名翻译家,中南大学外国语学院英语系主任、教授、硕士生导师。曾任教泰王国大成商学院,并由选派至美国加州大学伯克利分校英文系做访问学者。课余从事英美文学作品翻译及研究,在中国大陆和台湾已发表译作十余部,近300万字,论文十余篇。主要译作有《洛丽塔》《飘》《苔丝》《简·爱》《霍桑短篇小说选》等。
目录
游走于暗夜的女巫(代序)
第一部
第二部
第三部
内容摘要
卡森·麦卡勒斯著的《心是孤独的猎手》讲述辛格与安东纳帕洛斯的故事,表面看是一对聋哑朋友,实际上具有深长意味,暗示着人与人之间的默契沟通是多么困难。以辛格为轴心,叙述了小女孩米克一家,科普兰大夫一家,咖啡馆主人布兰农等人的生活状态、心情状况。
每个人都是单独的个人,“人人似乎各守寂寞”,彼此不信任,互相排挤,可是也需要彼此依靠。辛格无法说话,却有一双异于常人而又明睿的眼
睛,在所有人看来,辛格什么都懂,辛格什么都知道,辛格无所不能,继而辛格成了一个谜,被许多人当作倾诉的对象,且“人人都按照自己的愿望形容哑巴”。仿佛只有和一个哑巴说话,平常人才能无所顾忌,内心的所有孤独才能发泄出来。
精彩内容
这小城里有两位哑巴,总是形影不离。一清早,两人就离开住处,顺路朝上班的地方走去,手挽着手。这对朋友形象迥异:那位领头的希腊人,胖大臃肿,神情恍惚。夏天出门穿件马球衫,或黄或绿,前摆胡乱塞进裤子里,后摆就随它空晃荡。天若冷些,再罩一件形状莫名的灰毛衣,面孔圆圆,油乎乎的,眼睛半睁半闭,唇上弯出个微笑,温和地冒着傻气。另一位身材高挑,目光聪明灵动,衣着朴素,清清爽爽。
每天早晨,这对朋友默默赶路,径直来到城内主街,然后在一家水果甜品店外的人行道上稍事停顿。那位胖哑巴斯皮罗斯?安东纳帕洛斯,就在这家店打工,店是他表兄开的。他的活计是做糖果和甜品、拆箱取水果、保持店内干净。那位痩哑巴约翰?辛格,回回离开前几乎总要手把朋友胳膊,对朋友面庞深情凝视片刻。如此做别之后,辛格便踽踽独行,穿过大街,去往一家首饰店,他是那儿的刻银师。
傍晚,这对朋友会再度会合。辛格回到水果店,等着,直到安东纳帕洛斯打算回家。希腊人要么懒洋洋地打开一盒桃子或蜜瓜,要么在他做饭的后厨房看报纸的滑稽专栏。二人动身前,安东纳帕洛斯总要打开一只纸袋,那是他白天藏在厨房哪个架子上的,里头收着他白天攒的各种零碎食品——一
个水果,几种糖果样品,或一段红肠头之类。
动身前,安东纳帕洛斯通常会一步一晃,走到前店那只玻璃柜跟前,柜子里收着些肉和奶酪。他滑开柜子后背,满脸欢喜,伸只肥手进去掏摸他最
中意的美味。有时店主表兄没发现,可一旦留神,就会狠狠剜他一眼,苍白紧绷的脸上写满警告。安东纳帕洛斯只好把那美味从柜子的一角慢慢推回另一角,黯然神伤。每逢此刻,辛格就站得笔挺,双手插进口袋,目光游离别处。因为,除了喝酒及某种个人独享的秘密快乐之外,在这世上,安东纳帕洛斯最喜欢的莫过于吃。
暮色中,两位哑巴款步回家。在家里,辛格总跟安东纳帕洛斯说个没完,一串串手语动作,飞快表达着他的意思。他神情热切,灰绿色的眼珠闪闪发亮,两只手瘦削却有力,对安东纳帕洛斯倾诉着
白天发生的一切。
而安东纳帕洛斯懒懒靠坐,傻看着辛格,极少用手语说什么——即算说,也无外乎要吃、要喝、
要睡觉,且三件大事都打出相同的手势,又笨又模糊。夜晚,若逢喝得不太醉,他会跪倒在床前,做一会儿祈祷,这时他的胖手就会打出“神圣耶稣”“上帝”或“至爱玛利亚”这些话来,安东纳帕洛斯只说过这些话。辛格无从知道自己对友人倾诉的那一切,他到底明白多少,但他明白又会怎样呢?
两人同住在城里商业区附近一座小屋的二楼,两个房间。安东纳帕洛斯在厨房油腻腻的炉子上给
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价