• 【假一罚四】中外翻译理论教程(第二版)编者:黎昌抱//邵斌|
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【假一罚四】中外翻译理论教程(第二版)编者:黎昌抱//邵斌|

集团直发,全新正版书籍,假一罚四,放心选购。24小时内发货。

41.5 6.9折 60 全新

库存4件

浙江嘉兴
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者编者:黎昌抱//邵斌|

出版社浙江大学

ISBN9787308227827

出版时间2023-12

装帧其他

开本其他

定价60元

货号32057769

上书时间2024-10-28

朗朗图书书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
Part Ⅰ Chinese Translation Theory
  Chapter One Translation of Buddhist Scriptures
  Chapter Two Translation ofWestem Science by Jesuit Missionaries in the Ming Dynasty
  Chapter Three Translation of Science in the Late Qing Dynasty
  Chapter Four Yan Fu’s Translation Principles
  Chapter Five Lin Shu’s Translation Activities
  Chapter Six Hu Shi’s Translation Theory and Practice
  Chapter Seven Lu Xun’s Translation Theory and Practice
  Chapter Eight Liang Shiqiu’s Translation Theory and His Disputes with Lu Xun
  Chapter Nine Lin Yutang’s Translation Theory and Practice
  Chapter Ten Guo Moruo’s Translation Theory and Practice
  Chapter Eleven Zhu Shenghao’s Translation of Shakespeare
  Chapter Twelve Fu Lei’s Translation Theory and Practice
  Chapter Thirteen Qian Zhongshu’s Translation Theory and Practice
  Chapter Fourteen Wang Zuoliang’s Translation Theory and Practice
  Chapter Fifteen Yang Xianyi,Gladys Yang and Translation of Chinese Classics
  Chapter Sixteen Yu Guangzhong’s Translation Theory and Practice
  Chapter Seventeen Hu Gengshen’s Translation Theory and Practice
Part Ⅱ Western Translation Theory
  Chapter One The Romans:Cicero,Horace and Quintilian
  Chapter Two Bible Translation in the West
  Chapter Three Translation Theory in Medieval and Renaissance Times
  Chapter Four John Dryden’s Translation Theory
  Chapter Five Alexander Fraser Tytler and Essay on the Principles of Translation
  Chapter Six Translation Theory in Germany:Goere and Schleiermacher
  Chapter Seven Victorian Translation and Criticism:On Translating Homer
  Chapter Eight Edward Fitzgerald and His Translation of The Rubdiydt
  Chapter Nine Linguistic Theory of Translation:Jakobson and Catford
  Chapter Ten Theodore Savory and The Art ofTranslation
  Chapter Eleven Eugene Nida’s Translation Theory
  Chapter Twelve Peter Newmark’s Translation Theory
  Chapter Thirteen Susan Bassnett and Cultural Translation
  Chapter Fourteen Lawrence Venuti’s Translation Theory
  Chapter Fifteen Functionalist Approaches to Translation and Skopostheorie
  Chapter Sixteen Pierre Bourdieu and The Fiem of Cultural Production
  Chapter Seventeen Mona Baker and Corpus Linguistics and Translation Studies
Implications and Applications

内容摘要
 《中外翻译理论教程》是浙江省高校重点教材建设项目成果,是一部面向高校外语院系(英汉)翻译理论学习者,涵盖中西方重要翻译理论,既简明易懂又基于原典的中外翻译理论英文教材。
全书分PartⅠ和PartⅡ两大部分,各17章,共34章。
在理论体系上,本书强调“三抓”:一抓主线,即抓住中西翻译史上的主要事件;二抓主角,即抓住中西翻译史上的主要代表性人物;三抓主题,即中西翻译史最具代表性的翻译理论和思想。
为此,在内容编排上,本书具有三大特点。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP