• 【假一罚四】伊豆舞女/川端康成作品精选川端康成
  • 【假一罚四】伊豆舞女/川端康成作品精选川端康成
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【假一罚四】伊豆舞女/川端康成作品精选川端康成

集团直发,全新正版书籍,假一罚四,放心选购。可开发票

20.9 4.3折 49 全新

库存4件

浙江嘉兴
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者川端康成

出版社青岛出版社

ISBN9787573604910

出版时间2023-01

装帧平装

开本其他

定价49元

货号31696081

上书时间2024-09-29

朗朗图书书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺
  • 店主推荐
  • 最新上架

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
前言

川端康成:日本性与日本美的“猎手”

 还是让我从村上春树对川端康成的评价讲起吧。这倒不是由于我是大半个村上翻译“专业户”,而是因我觉得我若不讲,即使川端文学研究专家也未必“拾遗”。应该说,村上不仅是风靡当世的小说家,而且作为文学评论家也每有一家之言或一得之见。如关于川端康成,村上在为哈佛大学教授杰·鲁宾编选和翻译的《芥川龙之介短篇集》所撰长篇序言中写道:“就川端的作品而言,老实说,我喜欢不来。当然这并非不承认其文学价值,对于他作为小说家的实力也是认可的,但对于其小说世界的形态(ありよう),我个人则无法怀有共鸣。”

 至于川端“小说世界的形态”具体指的什么形态,村上没有言及。如果容我任意猜测,那么至少包括艺伎、歌舞伎、和服、清酒、寿司以及祇园会、五重塔、富士山等“日本性”载体或日本文化符号。而村上文学世界对这些基本不屑一顾。倒是偶尔出现樱花,但即使同是樱花,在两人笔下也截然不同。《挪威的森林》第十章中谓“在我眼里,春夜里的樱花,宛如从开裂的皮肤中鼓胀出来的烂肉”;而《古都》第一章中则谓“松树那洁净的翠绿和池水正使得花团锦簇的红色垂枝樱愈发显得千娇百媚”。在这点上,如果说村上作品有高密度的“异质性”“非日本性”,川端文学则有高密度的“本土性”“日本性”。

 而这种“日本性”,恰恰是川端于一九六八年获得诺贝尔文学奖的主要原因:他“以卓越的感受性、高超的叙事技巧表现了日本人的心之精髓”。换言之,村上春树以不同于日本传统文学的“异质性”或“非日本性”为世界所接受,川端康成则以忠实继承日本传统文学、表现日本人精神特质的“本土性”或“日本性”为世界所接受,并摘取世界文学最高奖项的桂冠。其获奖对象作品即是青岛出版社此次出版的《雪国》《千鹤》和《古都》。不妨说,这三部小说作品乃“日本性”的高度浓缩。而“日本性”在很大程度上表现为“日本美”,或者莫如说,“日本美”是“日本性”的皇冠。所以下面容我不揣冒昧,粗略讲一下川端作为“猎手”是如何追求和表达这点的。同时就其“非日本性”发表一点远不成熟的看法。

 ......
【免费在线读】

商品简介

蜿蜒曲折的登山小径、幽深古朴的温泉旅馆、纯真可爱的游艺少女……

那些遗忘在伊豆之旅的清纯与懵懂。

烂漫盛开的垂枝樱、夕阳映照的清水寺、篝火闪亮的大文字……

苍翠绵延的比叡山、亭亭玉立的杉树林、清流激涌的菩提瀑……

那些唯有在古都才能领略的美。

作者简介

川端康成(1899—1972)

日本新感觉派作家、小说家,一生创作小说一百多部,代表作有《雪国》《伊豆舞女》《千鹤》《古都》《山音》《睡美人》等。1968年荣获诺贝尔文学奖,瑞典学院称其“以敏锐的感受、高超的叙事技巧表现了日本人心灵的精髓”。

林少华 

著名文学翻译家、学者、作家、中国海洋大学教授。著有《落花之美》《乡愁与良知》《高墙与鸡蛋》《小孤独》《林少华看村上:从〈挪威的森林〉到〈刺杀骑士团长〉》等。译有《挪威的森林》《海边的卡夫卡》《刺杀骑士团长》等村上系列作品和《心》《罗生门》《雪国》《金阁寺》《失乐园》《在世界中心呼唤爱》等日本名家作品凡九十余部,广为流布,影响深远。2018年因杰出的翻译业绩和对中日文化交流的贡献荣获日本“外务大臣奖”。
【媒体评论】
“以敏锐的感受、高超的叙事技巧表现了日本人心灵的精髓”——诺贝文文学奖颁奖词

目录

译序-1

伊豆舞女-1

古都-31

 春花-32

 尼姑寺与木格门-50

 和服之都-71

 北山杉-92

 祇园祭-112

 秋色-135

 青松-157

 深秋姐妹-182

 冬天的花-197

后记-218
【前言】

主编推荐

?诺贝尔文学奖获得者川端康成作品精选

?著名翻译家林少华独家译本,收录代表作《伊豆舞女》《古都》

?唯美封面、雅致内文、精彩导读,诠释日式美学集萃

?余华、莫言、贾平凹、冯唐、三岛由纪夫倾情推荐
【内容简介】

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP