前言 首次看到译文,据说出自某位“海归”之笔,果然文字清通,读来亲切,兼有详尽注解助读。此书责编知我喜读,一阵穷追猛打,邀我作序,只好请她把原文寄来。越一日,果有快递上门,把希斯内罗丝的The House Dn Mango.Street寄达,薄薄的40页文字,附前后两幅插图,第一幅以黑白色调为主,上有尖顶旧屋,有东倒西歪的庭院护栅,有矮树,有月亮,有黑猫,有奔逃中回头的女孩,清澈的大眼睛,表情羞涩中略带惶惑;后一幅跃出大片亮黄,俯角下的女孩身影不成比例地拖长到画面之外,画的底部是小朵孤芳,一样拖着阴影。被插图所吸引,我开卷读文字,那原是个“愁多知夜长”的日子,本不想读书写字,可一口气读完这位美国墨裔女作家的中篇,如一川烟草激起满城风絮,竟不由自主地跳出肉身的自我,任由元神跃到半空中去俯察生活:童年、老屋、玩伴、亲人、“成长的烦恼”、浮云、瘦树、弃猫、神话……
桑德拉·希斯内罗丝(Sandra Cisneros),1954年出生于芝加哥,因诗歌和小说创作而赢得国际声誉。她曾获得过很多奖项,包括"兰南文学奖"(the Lannan Literary Award)和"美国图书奖"(the American Book Award),她还是"国家艺术捐助基金"(the National Endowment for the Arts)和"麦克阿瑟基金"(the MacArthur Foundation)的受资助作家。希斯内罗丝著作颇丰,包括短篇小说集《喊女溪及其他》(Woman Hollering Creek and Other Stories),《芒果街上的小屋》(The House on Mango Street),诗集《浪荡女》(Loose Woman)、《不择手段》(My Wicked Wicked Ways),以及儿童读物《头发》(Hairs / Pelitos)。希斯内罗丝现居美国得克萨斯州的圣安东尼奥。
以下为对购买帮助不大的评价