见闻札记 [美] 华盛顿·欧文 四川文艺出版社
正版二手书,发货前杀菌消毒,保证符合品相,不缺页,圆通发货(圆通不到走邮政),下单后24小时内发货。
¥
9.91
3.3折
¥
30
九品
仅1件
作者[美] 华盛顿·欧文
出版社四川文艺出版社
ISBN9787541138720
出版时间2014-10
装帧精装
开本32开
定价30元
货号972073555108413447
上书时间2024-12-15
商品详情
- 品相描述:九品
- 商品描述
-
导语摘要
华盛顿·欧文的文学才能和成就集中体现在他最重要的代表作《见闻札记(精)》中,而且本书并未因为岁月的淘洗而失去光彩,成为大家敬而远之的尘封经典,可以说至今仍是美国文学中最为人珍爱的溢目瑰宝之一。这是一部真实与虚构并存,浪漫主义的奇思异想与日常生活的现实描绘并置的作品。在此书中,作者撷取自己在美国及旅欧时所闻所见,所思所想,乃至逸事趣闻,以散文家的雅洁谐趣,小说家的曲折委婉,哲学家的冷静思辨,将之一一述来。
作者简介
华盛顿·欧文(1783-1859),美国散文家和短篇小说家。因其《见闻札记》一书使他成为第一个获得国际声誉的美国作家,被誉为“美国文学之父”。其代表作品还有:《纽约外史》《一个旅行者的故事》《哥伦布传》和《草原游记》等。
目录
作者自述 001
航 程 005
圣诞节 013
驿 车 020
圣诞夜028
圣诞日042
圣诞晚宴059
英国的乡村生活076
乡村教堂086
乡村葬礼 093
伦敦的礼拜天 110
伦敦的古迹113
威斯敏斯特寺121
罗斯科135
妻 子145
破碎的心155
寡妇和她的儿子163
文学沧桑173
埃文河畔的斯特拉福德镇187
鬼新郎211
瑞普·凡·温克尔231
内容摘要
《见闻札记》是美国文学之父华盛顿·欧文在三度赴欧,并在英、法、德、西等国度过17年后,将其于这期间访问名胜古迹,了解风土人情,收集民间传说所积累的丰富的创作素材整理而成的一部传世佳作。
精彩内容
我前面说,在海上只有一片空阔,对此我要有所
修正。
对于一个好做白日梦、沉溺于幻想的人来说,在海上航行却充满了可以冥思遐想的事物。而正是深海和天空的种种奇观,渐渐让人的心境抛开尘世杂务。在风平浪静的日子,我喜欢懒洋洋地斜靠着船尾的栏杆,一连几个小时对着
夏日宁
静的海面沉思;我喜欢凝望那刚刚露出地平线的一堆堆金色云彩,幻想它们是一片仙境,那里住满了我所想象出来的人物;我喜欢观望那轻柔起伏的海面,翻卷起银白的浪涛,仿佛要消失在幸福的海岸上。
我从令人眩晕的高处俯视深海中的怪物粗鲁地嬉戏,心中油然而生一种安全与恐惧相混杂的有趣感觉。成群的海豚围绕船头翻滚;逆戟鲸在海面上慢慢抬起它巨大的身躯;贪婪的鲨鱼像幽灵一样从蓝色的海水里蹦跳而出。我在想象中唤起了自己所听说过的、阅读到的有关海底世界的一切记忆:在深不可测的海谷中漫游的鱼群,潜藏在大海底部的无形怪物,还有充斥于渔夫和水手的故事中的怪诞幽灵。
有时候,遥远的一片孤帆在大海边缘滑过,又会激起另一番漫思随想。世界的这一小块碎片正急匆匆地赶着
加入到千万人的生活之中去,是多么有趣啊!它是多么辉煌的一座人类发明的纪念碑啊!它具有一种战胜狂风巨浪的气度;它使天涯海角融为一体;它让人类的福祉互惠,把南方的富饶物产倾注进北方的贫瘠地区;它传播知识的光辉和文明的慈爱;它借此把散落的人类聚集为一体,尽管大自然仿佛在人类之间设置了不可逾越的障碍。
一天,我们看见远处漂流着一个形状不清的东西。在大海上,只要出现任何足以打破周围单调景象的东西,总会引起注意的。原来那是一根桅杆,一定是属于一艘失事船舶的,因为桅杆上还残留着手巾,那是水手们用来把自己拴在桅杆上,以免被海浪冲走。找不到任何可以确定船名的痕迹。这根桅杆的残骸显然已经在海上漂流了好几个月,上面结着一簇簇贝壳,侧面挂着长长的海草。可是,我想,水手们如今在哪里呢?他们的拼死挣扎早已结束,他们已经在风暴的咆哮中沉没,他们的骸骨正躺在海底深渊中慢慢变白、
寂静、湮没,就像海浪一样被覆盖,没有谁能讲述他们最后的故事。在这条船后面,曾经飘荡着怎样的叹息!在家中冷寂的火炉旁,曾经响起过怎样的祈祷?情人、妻子、
母亲,怎样在每天的报纸里细细搜寻,期盼偶然找到这艘航船的消息!然而,期盼终由暗淡而变成焦虑,焦虑又变为恐惧,恐惧再变成绝望!啊!没有一件纪念品会送回来供亲爱者珍藏爱惜。所能知道的一切,不过是船驶离了港口,“从此杳无音信”!看见这根桅杆的残骸,就像通常那样,令人心中涌起许多阴郁的逸事。到了傍晚更是如此,这时候本来一直晴朗的天气开始变得阴沉可怖,预示着在夏季风平浪静的航行中会突兀而至暴风骤雨。当我们围坐在船舱里一盏灯的四周时,那暗淡的光线使得阴郁的气氛显得愈发可怖,每个人都讲述了自己沉船遇难的故事。船长讲的一个简短的故事尤其使我感动。
“有一次,”他说,“我驾着一艘坚固的好船驶过纽芬兰岛的海岸。经常笼罩那个地方的浓雾使得大白天也看不清前方的情况。到了夜里雾气更是浓密,在两个船身的长度之外就什么也看不清了。我吩咐在桅杆顶端一直保持
光亮,还派了个人一直嘹望前方,当心那些惯常停泊在岸边的小渔船。风吹得啪啦啪啦的响,我们的船穿过海浪疾驰向前。突
然,瞭望员惊叫一声:‘前面有条帆船!’话音未落,我们就撞了上去。那是一条停泊着的双桅纵帆船,船舷正对我们。水手全都睡着了,忘记要升起信号灯,我们正好端端正正地拦腰撞上了它。撞得那么猛,我们的船又大,一
下子把帆船压进了海水里,从它上面驶过,继续向前疾驰。
就在帆船四分五裂的残骸在我们的船下沉没的时候,我突然瞥见有两三个半裸着身子的可怜虫从船舱里冲出来。他们刚从床上爬起,就尖声号叫着被浪涛吞没了。我听见风声中夹着他们溺水时的呼叫。一阵狂风刚把呼叫声刮过我们耳边,立即又把它带走,再也听不见了。我永远忘不了那阵哭叫声!我们的船冲得那么快,花了好一阵子才掉过头来,凭着猜测尽可能靠近帆船刚才停泊的地方。我们在浓雾里来回巡航了几个钟头,放了信号枪,仔细倾听是不是有幸存者的呼叫声。
P7-9
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价