• 双语译林:小熊维尼(附英文原版1本) A.A.米尔恩|李文俊 译林出版社
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

双语译林:小熊维尼(附英文原版1本) A.A.米尔恩|李文俊 译林出版社

正版二手书,发货前杀菌消毒,保证符合品相,不缺页,圆通发货(圆通不到走邮政),下单后24小时内发货。

10.82 3.1折 34.8 九品

仅1件

天津宝坻
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者A.A.米尔恩|李文俊

出版社译林出版社

ISBN9787544757720

出版时间2015-10

装帧平装

开本16开

定价34.8元

货号1145319256524177421

上书时间2024-12-13

启灵正版书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
商品描述
导语摘要
 那只俘获万千人心的小熊萌爱归来!
历经90年依然魅力不减的经典名著!
2003年BBC“大阅读”调查中排名第7!
被译成50多种语言,销量超过7000万册!
被迪士尼改编成动画片,风靡全球!
收录了续集《阿噗角的小屋》完整呈现维尼熊的囧囧趣事!
A.A.米尔恩编写的《小熊维尼(赠英文版)》故事中虚构的百亩森林源于东萨塞克斯郡亚士顿森林(AshdownForest)。

作者简介

  作者简介


  艾伦?亚历山大?米尔恩(Alan Alexander Milne,常缩写为A. A. Milne,1882年1月18日-1956年1月31日)是一位英国作家,毕业于剑桥大学三一学院。以小熊维尼与儿童诗作而闻名于世,其儿子是小熊维尼故事核心人物克里斯托弗?罗宾?米尔恩。




  译者简介


  李文俊,1930年生,著名翻译家,1952年毕业于复旦大学新闻系,曾任《译文》《世界文学》主编、中国翻译协会副会长、加拿大研究会副会长等职务,曾荣获中美文学交流奖、翻译文化终身成就奖,并被中国翻译协会表彰为资深翻译家。主要译著有《喧哗与骚动》《变形记》《逃离》《老人与海》《秘密花园》《小公主》《小熊维尼》等。





目录

小熊维尼


引 言


第一章 在本章中 我们结识了维尼阿噗和一些蜜蜂,故事也由此展开


第二章 在本章中 阿噗外出串门,却被卡住了无法脱身


第三章 在本章中 阿噗和小猪出去打猎,险些逮住一只妖妖兽


第四章 在本章中 咿唷丢了一根尾巴,阿噗却捡到了一根


第五章 在本章中 小猪遇到了一只大笨象


第六章 在本章中 咿唷过生日,他得到了两件礼物


第七章 在本章中 袋鼠妈、袋鼠娃来到森林,小猪却洗了个澡


第八章 在本章中 克里斯托弗?罗宾带队去北极探天


第九章 在本章中 小猪被大水围了个严严实实


第十章 在本章中 克里斯托弗?罗宾大摆筵席,大家互道珍重


译后记 我们都是阿噗


阿噗角的小屋


嘘 语


第一章 在本章中 在阿噗角,为咿唷盖起了一座小屋


第二章 在本章中 跳跳虎来到森林,要吃早餐


第三章 在本章中 组织了一次大搜索,小猪险些又遇上大笨象


第四章 在本章中 跳跳虎显示出他不会爬树


第五章 在本章中 兔子一整天好忙碌,我们弄清了克里斯托弗?罗宾每天早上都在忙什么


第六章 在本章中 阿噗发明了一种新游戏,咿唷也参加进来一起玩


第七章 在本章中 巧设计谋,为了让跳跳虎不再蹦跳


第八章 在本章中 小猪做了一件大好事


第九章 在本章中 咿唷找到了毛英府,猫头鹰搬了进去


第十章 在本章中 克里斯托弗?罗宾和阿噗来到魔地,我们就让他们留在那里


译后记





内容摘要
  艾伦·亚历山大·米尔恩是最有名的作品为《小熊维尼》,主角为男孩克里斯托弗·罗宾,米尔恩儿子克里斯托弗·罗宾·米尔恩为其灵感来源。他儿子的毛绒玩具,则成为小熊维尼。克里斯托弗·罗宾·米尔恩的毛绒熊,最初命名为爱德华,之后更名为小熊维尼,维尼来自一只叫作维尼的天鹅。克里斯托弗·罗宾·米尔恩的玩具——小猪、咿唷、袋鼠妈、袋鼠娃和跳跳虎,也被加入于《小熊维尼》故事中。

  《小熊维尼》故事中虚构的百亩森林源于东萨塞克斯郡亚士顿森林(Ashdown Forest)。米尔恩住在森林的北部边缘,与儿子曾经经过此地。

主编推荐
适读人群 :大众读者;学生

   

  今年平安夜,维尼熊90岁!


  买中文送英文 买一赠一


  具有绝对市场占用率的双语阅读品牌——双语译林又出新货色


  那只俘获万千人心的小熊萌爱归来


  历经90年依然魅力不减的经典名著


  2003年BBC“大阅读”调查中排名第7


  被译成50多种语言,销量超过7000万册


  被迪士尼改编成动画片,风靡全球


  收录了续集《阿噗角的小屋》 完整呈现维尼熊的囧囧趣事



  



精彩内容
 瞧呀,这就是长毛绒小熊,他此刻下楼来了,拖在克里斯托弗·罗宾的身后,后脑勺一下下嘭、嘭、
嘭地磕在楼梯板上。就他所知,这是下楼的唯一方式,不过有时他觉得其实应该还有另一种方式的,倘若他能不老挨磕而是有机会好好地思考一下,他是能够
想出来的。不过他估摸可能的确就是没有。反正此刻他已经来到楼梯脚,准备介绍给你了。喏,这位就是维尼阿噗了。
我初次听到他的名字时,我说,就跟你此刻正想要说的那样:“不过,我一直以为他是个男孩呀?”“我也一直是这么想的。”克里斯托弗·罗宾说。
“那你怎么能叫他维尼呢?”“我没有啊。”“可是你方才说——”“他是叫维尼阿噗。你难道不知道那个‘阿’是什么意思吗?”“哦,好吧,现在我知道了。”我赶紧说。我希望你们也能这样,因为再让他解释结果也就是如此了。
维尼阿噗下楼后有时候会想做一些游戏,有时候他愿意安静地坐在炉火前,听别人讲一个故事。这个夜晚呢——“讲一个故事怎么样?”克里斯托弗·罗宾说。
“讲什么故事呢?”我说。
“你能美美地给维尼阿噗讲一个故事吗?”“我想还是办得到的吧,”我说,“他喜欢听什
么样的故事呢?”“关于他自己的。因为他是那一类的熊。”“哦,我明白了。”“那么你一定能讲得让人听得有滋有味的吧?”“我尽量努力吧。”我说。
于是我就尽量试着去做了。
从前,离现在很久很久以前,大概就是在上星期
五吧,维尼阿噗独自一人住在一座处在桑德斯名下的森林里。
(“‘在名下’是什么意思?”克里斯托弗·罗宾问道。
“那是说他的门上方有用金色的字写着的名字,他就住在那个名字的底下。”“维尼阿噗一直不认为肯定就是这个意思。”克里斯托弗·罗宾说。
“现在我敢肯定了。”一个低沉的嘟哝声响了起来。
“那我就往下说吧。”我说。)有一天他出去散步,他来到了一处林中空地,这片空地的中央有一棵大橡树,从树顶那儿传来了很响的嗡嗡声。
维尼阿噗在树根那儿坐了下来,用他的两只爪子抱住脑袋,开始思考起来。
他先是对自己说:“这嗡嗡声肯定是有原因的。
绝不会无缘无故发出嗡嗡声。如果有嗡嗡声,那就是说有东西在发出这种声音,据我所知,只有因为你是一只蜜蜂,所以你才会发出这样的声音。”接下去他又思考了很长一段时间,然后说:“据我所知,做一只蜜蜂,唯一的理由就是酿蜜。”这时候他站起身来,并且说:“酿出蜜来的唯一
理由不就是让我来把它吃掉吗?”于是他就开始往树上爬。
他爬呀爬,爬呀爬,爬呀爬,他一面爬一面独自哼着一支小曲。歌词是这样的:你说稀奇不稀奇?
小熊就是爱吃蜜。
嗡嗡!嗡嗡!嗡嗡!
我弄不懂是啥道理?
接下去他又往上爬了一点点……又爬了一点点……接着又爬了丁丁小一点儿……这时候,他又想出来了另一支歌。
这个想法真奇妙,假如小熊是蜜蜂,他们准是把蜂巢筑在树的脚丫底。
倘若真的是这样(让熊来当蜜蜂),哪用费偌大劲儿爬这么多级楼梯。
这时候,他已经没什么力气了,所以才停下来唱首歌叹叹苦经。他都快够得着蜂巢了,只要他能把脚踩上那根枝子……咔嚓!
“哎呀!救命啊!”阿噗喊道,一边往底下十英尺的一根树枝上落下去。
“如果我当时没有——”他说,这时他又被反弹到二十英尺外的另一根树枝上去。P5-7

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP