毁灭 【苏联】亚历山大法捷耶夫 花城出版社
正版二手书,发货前杀菌消毒,保证符合品相,不缺页,圆通发货(圆通不到走邮政),下单后24小时内发货。
¥
7.89
4.4折
¥
18
九品
仅1件
作者【苏联】亚历山大法捷耶夫
出版社花城出版社
ISBN9787536072916
出版时间2015-01
装帧精装
开本32开
定价18元
货号1107564801712308237
上书时间2024-12-13
商品详情
- 品相描述:九品
- 商品描述
-
导语摘要
《毁灭》是苏联作家亚历山大·法捷耶夫的一部长篇小说,小说描述的是苏联国内战争时期一九一九年夏秋之间远东地区一支游击队的命运:莱奋生的部队受到日本干涉军和白军的追击,一面奋不顾身地战斗,一面突破敌人的包围,虽然损失了许多战士,但仍准备迎接新的战斗。
《毁灭》有两条线索:一是游击队女护士瓦莉娅与矿工出身的老游击队员莫罗兹卡,以及知识分子出身的新游击队员密契克之间的三角恋爱;二是以游击队长莱奋生为中心,讲述他如何以独特的人格魅力和强烈的个人信仰带领处于险境中的游击队冲破敌人的重重包围,最后安全到达目的地。
作者简介
亚历山大·法捷耶夫(1901-1956年),苏联俄罗斯作家。1923年,法捷耶夫发表了第一篇短篇小说《逆流》(后改名为《阿姆贡团的诞生》)。1924年,法捷耶夫发表了中篇小说《泛滥》。1927年,他以远东一支游击队的战斗为题材,创作了小说《毁灭》。小说发表后,给作者带来广泛的声誉,并在国内外产生了巨大的影响。此后,在苏联卫同战争期间,法捷耶夫担任《真珲报》记者,写了一系列讴歌苏联人民英勇战斗的义章及特写集《在封锁日子里的列宁格勒》。1945年,法捷耶夫根据克拉斯诺顿共青团地下组织“青年近卫军”与德同法两斯占领军进行斗争的事迹,完成了长篇小说《青年近卫军》。
目录
第一章 莫罗兹卡
第二章 密契克
第三章 第六感
第四章 孤独
第五章 农民和矿工
第六章 莱奋生
第七章 敌人
第八章 第一步
第九章 密契克在部队
第十章 毁灭的开始
第十一章 苦难
第十二章 路途
第十三章 包袱
第十四章 麦杰里察的侦察
第十五章 三次死亡
第十六章 沼泽
第十七章 十九人
内容摘要
《世界文学名著典藏·全译本:毁灭(新版)》故事有两条线索:一是游击队女护士瓦莉娅与矿工出身的老游击队员莫罗兹卡,以及知识分子出身的新游击队员密契克之间的三角恋爱;二是以游击队长莱奋生为中心,讲述他如何以独特的人格魅力和强烈的个人信仰带领处于险境中的游击队冲破敌人的重重包围,最后安全到达目的地。
主编推荐
世界文学巨匠积淀千年的珍贵遗产
著名翻译家呕心沥血的传世译本
原汁原味、清新隽永的全译名篇
世界文学名著典藏,集艺术性、完整性和收藏性于一体,为您筑建一间典雅高贵和书香馥郁的书房!
精彩内容
第一章莫罗兹卡莱奋生走下台阶,来到院子里,腰上挂着的那把日式破军刀碰着阶梯咔咔作响。田野里飘来一股股芳香的荞麦味,七月的太阳徜徉在透着玫瑰色和白色的云彩中,炙热无比。
传令兵莫罗兹卡正一边在防水帆布上晾晒燕麦,一边又忙着用鞭子驱赶那群可恶的珠鸡。
“去,把这个送到沙尔狄巴的支队,”莱奋生掏出一个密封
的信封说道,“再告诉他……算了,不用了,都写在上面了。”莫罗兹卡有些闷闷不乐,他别过头,轻轻挥动鞭子。他不想去,他已经烦透了这些枯燥的公差、没有油水的信件,特别不解莱奋生眼里流露出的奇怪神情。莱奋生用像湖泊一样深邃的目光注视着莫罗兹卡——他穿的靴子、他身上的一切,关注到的一些有趣的地方大概连莫罗兹卡自己也没意识到。
“狗杂种!”传令兵委屈地眨了眨眼睛,心里骂
道。
“喂,还在等什么?”莱奋生斥责道。
“队长同志,为什么总是派莫罗兹卡出去,就没别人了吗?”莫罗兹卡故意称呼他“队长同志”,听起来似乎更加正式一些,平时他都是直呼莱奋生的名字。
“你是不是想让我亲自去?”莱奋生带着讥讽的口气问道。
“干吗你亲自去?不是还有其他人么……”莱奋生实在忍无可忍,一下子把信塞进自己的兜里。
“把枪交给军需官,”他严肃地说,“马上从这里滚出去,我这儿不需要游手好闲的家伙。”河面上拂过一缕微风,吹起莫罗兹卡蓬乱的卷发,在平房旁边干燥的艾草丛里,蚂蚱不顾炙热的天气蹦来蹦去。
“等一下!”莫罗兹卡阴沉着脸,“把信给我!
”他把信拿过来,胡乱往上衣里一塞,没向莱奋生
做任何解释,而是自言自语道:“离开队伍,交出枪?那怎么行呢!”说着,他把布满尘土的帽子往后脑勺一推,以一种友好的,甚至兴奋的语气接着说,“莱奋生,我的朋友!我们可不是因为你那漂亮的眼睛才开始干这个的,我只是按矿工的性子直白罢了。”“这才像话。”队长笑着说,“刚才你真不该跟
头倔驴似的,你这个笨蛋。”莫罗兹卡抓着莱奋生上衣的纽扣把他拽了起来,神神秘秘地小声说:“瞧,伙计,我正准备去医院看瓦莉娅,而你却带着这封信过来,事实证明你才是个笨蛋。”他顽皮地闭起一只绿褐色的眼睛,咯咯地笑了起来。即使是现在,一提到他妻子,他的笑声里仍然带着猥琐的意味,这种情感在他头脑里已经根深蒂固了。
“提莫莎!”莱奋生向坐在门廊上睡眼惺忪的小伙子喊,“晒燕麦去,莫罗兹卡要出去了。”马厩旁,爆破手冈察仁科正骑在一个反扣的马槽上,缝补皮袋子。
他穿着粗布衬衣,没戴帽子,晒得黝黑,浓密的深红色大胡子缠结在一起,火石样的脸对着袋子,十分用劲地攥着针,像握着一把干草叉,结实的肩膀像磨石似的一起一伏,聚精会神地缝补着。
“怎么,又要出去?”爆破手问道。
“是的,尊敬的爆破手阁下!”莫罗兹卡笔直地立正站好,把手随便一举,敬了个礼。
“稍息!”冈察仁科拖着长腔,和蔼地说,“以前我也这样傻。派你去干什么?”“噢,没什么大事,队长就是想让我出去活动一
下。他担心如果我老没事做就会生出一大堆娃来。”“蠢货!”爆破手嘟囔道,“苏昌来的喋喋不休的蠢货!”莫罗兹卡从马厩里把马牵出来,这匹小公马警觉地抽动着耳朵,它很强壮,浑身的毛乱蓬蓬的,长相颇像它的主人:清澈的绿褐色眼珠,矮墩墩的身材,罗圈腿,还有一副淘气猥亵的表情。
“米什卡!你这个小魔鬼!”莫罗兹卡边拉紧马的肚带,边疼爱地咕哝着,“米什卡!该死的小杂种!”“要是它知道怎么骑的话,”冈察仁科一本正经地说,“上帝做证,那就该是它骑你,而不是你骑它了。”莫罗兹卡骑上马,离开了院子。
河边的那条乡间小路野草丛生,崎岖不平。岸边是一片沐浴在阳光里的小麦田和荞麦地,锡霍特一阿林山脉的蓝色山峰在水汽弥漫的薄雾中绵延。
莫罗兹卡的祖父是苏昌人,在家种地,遭到上帝的抛弃和众人的欺辱,被迫离开了黑土地,进煤矿当矿工。后来,莫罗兹卡的父亲也当了矿工。
莫罗兹卡出生在二号矿井附近一间昏暗简陋的房子里,当时正是上午换班的时间,哨声刺耳地响着。
“又是儿子?”他父亲问道。这时,矿上的医生
从小屋里出来,告诉了他。“第四个了,”他的父亲自嘲道,“生活真幸福呀!”说完他就套上那件已经被煤灰染成黑色的防雨夹克,步履蹒跚地上班去了。
十二岁的时候,莫罗兹卡已经知道听到哨声要起床,还学会了推小煤车、粗鲁地骂人、狂饮伏特加。在苏昌的矿场,有多少酒鬼就有多少酒馆。
P1-3
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价