• 鲁迅诗歌注(共6册)(精)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

鲁迅诗歌注(共6册)(精)

全新正版 假一赔十 可开发票

713.88 7.3折 980 全新

仅1件

天津武清
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者鲁迅 著,周振甫 注

出版社中华书局

ISBN9787101093001

出版时间2013-05

装帧平装

开本16开

定价980元

货号23261228

上书时间2024-10-14

启灵正版书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
前言

前  言

  一九八〇年三月,拙编的这本小书修订本出版后,接到陕西咸阳西藏民族学院语文系胡秉之先生一九八三年一月二十三日来信,提到:“迄今发现的鲁迅全部诗歌共有多少首?有的注本说是六十题七十五首(西北大学中文系《鲁迅诗歌选注》),有的说是六十题七十七首(江西大学图书馆《鲁迅诗歌选注》),有的说是六十一题七十八首(临沂师专中文系《鲁迅诗注析》),您的注本则为六十二题七十九首。”这是说我的注本比人家多的注本还多一首。这多出的一首即鲁迅《斯巴达之魂》中的《战哉歌》,他们认为这是鲁迅的译诗,所以不收。我是作为附录收进去的。这首诗究竟是译诗还是创作,因为《斯巴达之魂》的原本是从哪儿来的,鲁迅说“再也记不起它们的老家”,因此作为创作收在《鲁迅全集》里,所以把《战哉歌》作为附录。但这首《战哉歌》是否为鲁迅的创作,虽得不到证实,却得到旁证,应该是鲁迅的创作。因为鲁迅在一九〇三年写《斯巴达之魂》时,还译了法国凡尔纳的《地底旅行》,是据井上勤日译本转译的。在《地底旅行》第六回末,有一首歌,首句“进兮进兮伟丈夫”,钦鸿、闻彬两同志称它为《进兮歌》。两同志找出凡尔纳法文原本来对,也找出中译本来对,都没有这首歌。证明这首歌是鲁迅改写凡尔纳原作时加进去,是鲁迅的创作。那么在同时写的《斯巴达之魂》,可能也是根据日译本来改写的,在改写中可能也创作了《战哉歌》加进去的。这两首歌都用《楚辞》体,都反映爱国主义精神。有了这一旁证,我更倾向于认为《战哉歌》是鲁迅的创作。胡秉之同志又指出七十九首还不是鲁迅诗的全部,还有一首《宝塔诗》,一首《进兮歌》,没有收进去。

  我因此到人民文学出版社去找从事《鲁迅全集》校注工作的同志,问他们《鲁迅全集》新版本出版以来,有没有发现鲁迅的轶诗。他们说鲁迅的轶文有,书信漏收的较多,轶诗没有。那么这个本子,说它是“鲁迅诗全编”在目下大概还可以。

                                       周振甫  一九九一年三月二十一日



导语摘要
  《鲁迅诗歌注》,周振甫注释、解析,收入鲁迅诗歌共62题79首,是目前为完整的注本,按旧体诗、新诗、民歌体诗以及轶诗四大部分对鲁迅诗歌做了分类,每首均加以注释,并对写作背景、内容及思想主题作了详细的阐述。书末附录对鲁迅的诗论作了系统的理论探讨,是解读鲁迅诗歌的权威读本。


作者简介


  周振甫(1911年—2000年),原名麟瑞,笔名振甫,后以笔名行,浙江平湖人。中华书局编审,著名学者,古典诗词,文论专家,资深编辑家。著有《*诗词浅释》、《鲁迅诗歌注》、《诗词例话》、《文章例话》《诗品释注》、《文论漫笔》等。审阅加工书稿有:《管锥编》、《管锥编增订》、《李太白全集》、《乐府诗集》、《历代诗话》、《历代诗话续编》、《楚辞补注》、《酉阳杂俎》、《唐人绝句选》、《南社》、《诗林广记》、《后村诗话》、《文史通义校注》和补订本《谈艺录》
《洛阳伽蓝记译注》等。



目录

前言


卷一


 别诸弟三首


 莲蓬人


 庚子送灶即事


 祭书神文


 别诸弟三首


 惜花四律


 自题小像


 〔附〕战哉歌


 哀范君三章


 我的失恋


卷二


 替豆萁伸冤


 哈哈爱兮歌三首


 吊卢骚


 题赠冯蕙熹


 赠邬其山


 送O.E.君携兰归国


 惯于长夜


 赠日本歌人


 无题 大野多钩棘


 湘灵歌


 无题二首 大江日夜向东流


 送增田涉君归国


卷三


 无题 血沃中原肥劲草


 偶成


 赠蓬子


 一二八战后作


 自嘲


 教授杂咏四首


 所闻


 无题二首 故乡黯黯锁玄云


 无题 洞庭木落楚天高


 答客诮


 二十二年元旦


 赠画师


 学生和玉佛


 吊大学生


 题呐喊


 题彷徨


 悼杨铨


 题三义塔


 无题 禹域多飞将


卷四


 悼丁君


 赠人二首


 无题 一枝清采妥湘灵


 无题 烟水寻常事


 阻郁达夫移家杭州


 报载患脑炎戏作


 无题 万家墨面没蒿莱


 秋夜有感


 题芥子园画谱三集赠许广平


 亥年残秋偶作


   以上旧体诗


卷五


 梦


 爱之神


 桃花


 他们的花园


 人与时


 他


 而已集题辞


   以上新诗


 好东西歌


 公民科歌


 南京民謡


 “言词争执”歌


 以上民歌体诗


 宝塔诗


 进兮歌


   以上轶诗辑


附录


 鲁迅的诗论


 初版后记


 再版后记



内容摘要

  《鲁迅诗歌注》,周振甫注释、解析,收入鲁迅诗歌共62题79首,是目前为完整的注本,按旧体诗、新诗、民歌体诗以及轶诗四大部分对鲁迅诗歌做了分类,每首均加以注释,并对写作背景、内容及思想主题作了详细的阐述。书末附录对鲁迅的诗论作了系统的理论探讨,是解读鲁迅诗歌的权威读本。


主编推荐

  周振甫(1911年—2000年),原名麟瑞,笔名振甫,后以笔名行,浙江平湖人。中华书局编审,著名学者,古典诗词,文论专家,资深编辑家。著有《*诗词浅释》、《鲁迅诗歌注》、《诗词例话》、《文章例话》《诗品释注》、《文论漫笔》等。审阅加工书稿有:《管锥编》、《管锥编增订》、《李太白全集》、《乐府诗集》、《历代诗话》、《历代诗话续编》、《楚辞补注》、《酉阳杂俎》、《唐人绝句选》、《南社》、《诗林广记》、《后村诗话》、《文史通义校注》和补订本《谈艺录》《洛阳伽蓝记译注》等。



精彩内容

自題小像〔一〕

靈臺無計逃神矢〔二〕,風雨如磐暗故園〔三〕。寄意寒星荃不察〔四〕,我以我血薦軒轅〔五〕。

〔一〕繫年:這首詩,魯迅在一九○三年寫在剪髮小像背後送給許壽裳時没有題目,一九三一年重寫時也没有題目。許壽裳在《懷舊》(《我所認識的魯迅》)一文中説:「一九○三年,他二十三歲,在東京有一首《自題小像》贈我。」開始給這首詩取了一個題目,叫《自題小像》,這個題目是許壽裳給取的。這首詩的寫作年月,按魯迅於一九三一年重寫時説:「二十一歲時作,五十一歲時寫之,時辛未二月十六日也。」魯迅二十一歲,正是一九○三年。又,這詩是題在剪掉辮子後拍的小像上的。許壽裳在《剪辮》裏説:「一九○二年初秋,我以浙江官費派往日本東京留學……大約隔了半年之後吧,魯迅的剪辮是我對他的印象中要算初的而且至今還歷歷如在目前的。」魯迅的剪辮在一九○三年春,剪辮後所拍的照片和所題的詩,當在一九○三年三月。許説二十三歲,指虚年齡。

〔二〕靈臺:指心,言心有靈智能容納各種智慧。《莊子?庚桑楚》:「不可内(納)於靈臺。」郭象注:「靈臺者,心也。」 神矢:小愛神的箭。小愛神始見於希臘神話,叫埃羅斯(Eros,「愛」的意思),是希臘奥林匹斯神山上的神。後來轉到羅馬神話,叫丘比特(Cupid)。他是有雙翅,手持弓箭的裸體美少年。他的金箭頭射到男女雙方的心裏,他和她就會相戀。這裏作者把中小愛神的神箭借作受到革命思想的刺激,從而激起民主主義革命的强烈感情來。無計逃神矢,指出受到民主主義革命的刺激是無法逃避的,從這裏也可以看出説這首詩作于南京是錯誤的,因爲在南京還没有受到民主主義革命的刺激。

〔三〕風雨:《詩?風雨》:「風雨如晦。」 磐:扁厚的大石。唐貫休斷句:「黄昏風雨黑如磐。」故園:借指故國,指祖國。當時的中國,在清王朝的反動封建專制統治下,非常黑暗。

〔四〕寒星:宋玉《九辯》:「願寄言夫流星兮。」王逸注:「欲托忠策于賢良也。」用流星來比賢人。這裏的寒星當從流星轉化過來。 荃不察:屈原《離騷》:「荃不揆(察)余之衷情兮。」王逸注:「荃,香草,以喻君也。」這裏借指祖國人民。魯迅要把愛祖國的熱誠托寒星轉達,可是祖國人民還在清朝的封建黑暗統治下,不可能察識他這一番愛國的忠誠。

〔五〕薦:獻。 軒轅:黄帝稱軒轅氏。我國的歷史書《史記》從黄帝開始,因此這裏用軒轅來指祖國,含有推翻清王朝的封建政權的革命精神在内。

 

許壽裳在《我所認識的魯迅》裏説:「魯迅對於民族解放事業,堅貞無比,在一九○三年留學東京時,贈我小像,後補以詩。」按《浙江潮》第三期《浙江同鄉留學東京題名》的「到東年月」欄,魯迅題「二十八年三月」,即一九○二年四月四日到横濱,不久,入東京弘文學院專修日文。四月二十六日,章太炎、秦力山等人在東京發起召開「中夏亡國二百四十二年紀念會」,因遭日本警察干涉,没有開成。孫中山先生趕來,同他們回横濱開會,參加的人極踴躍。章太炎在會上發表極沉痛的紀念辭,説:「願我滇人,無忘李定國;願我閩人,無忘鄭成功;願我越人,無忘張煌言;願我桂人,無忘瞿式耜;願我楚人,無忘何騰蛟;願我遼人,無忘李成梁。」「每念及此,彌以腐心流淚者也!」這個紀念辭,正發表在魯迅初到日本的時候。魯迅受到了這種革命思潮的影響,激起了强烈的革命精神,到下一年春天,剪去辮子,表示和反動的清王朝決裂,立下了爲革命獻身的誓言。他在日本,大量地閲讀西洋文學名著,因而用西洋典故入詩,使這首詩從思想感情到表現手法和以前的詩都有所不同。

許壽裳在《懷舊》裏對這詩説明道:「首句説留學外邦所受刺激之深,次寫遥望故國風雨飄摇之狀,三述同胞未醒,不勝寂寞之感,末了直抒懷抱,是一句畢生實踐的格言。」「神矢」所指的刺激,該是指所受到的革命宣傳,即民主主義革命説的。「風雨如磐」,更有指封建統治的黑暗和强大的意思。後兩句是決心爲革命獻身的誓言。

許壽裳在《我所認識的魯迅》裏説:「首句之神矢,蓋借用羅馬神話愛神之故事,即異域典故。」許説是對的。理由:一、丘比特的箭是神箭,用來解釋「神矢」非常恰當。二、詩人用典往往可以採用它的引申義,不必拘泥于原來的特定解釋,當然,引申義是從原來的特定解釋中引申出來,跟原來的解釋密切相關的。就以這詩説,魯迅用典也用引申義。如「風雨如磐暗故園」,「故園」在前人的詩裏是作爲故鄉解的,如岑參《逢入京使》「故園東望路漫漫」,這裏是用它的引申義,作祖國解。如「寄意寒星荃不察」,這個「荃」字本於《離騷》,原來是比做國君,在這裏顯然不是指清朝皇帝,而是用它的引申義,指國人。「我以我血薦軒轅」,這個軒轅顯然不是指爲軒轅黄帝犧牲,這個軒轅也是用引申義,指革命。當時的革命派用黄帝紀年,薦軒轅,即表示爲了推翻清王朝的民主主義革命而犧牲。這就説明詩人用典往往用引申義。神矢也一樣。神矢本是戀愛的箭,這裏就引申作愛祖國,作者已經給愛祖國的感情佔有了整個心靈了。由於作者對於其他典故都用引申義,那末對神矢的典故也用引申義是並不奇怪的。

《自題小像》這首傑出的詩,曾引起大家進行研究討論,是好的,有助於進一步認識這首詩的深刻含義。這裏想就這首詩存在着的一些争論問題,提出來談談。

一 創作時間問題

這首詩是魯迅去日本留學,在一九○三年三月于東京創作的。説創作於一九○三年,根據是兩個:……

那麽許壽裳爲什麽説魯迅二十三歲贈詩呢?……

二 靈臺神矢問題

對「靈臺」神矢提出新解的,有軒轅臺説。……

有的同志提出了「神奇之矢」説:「魯迅是用『神矢』來比喻革命思潮。……

一種是「羅羅中飛矢」説:「『神矢』典出英國詩人拜倫長詩《羅羅》。……

還有一種婚姻説。這種婚姻説是同這首詩作于南京相聯繫的。……

三 荃不察是君不察説

「寄意寒星荃不察」,許壽裳《我所認識的魯迅》:「述同胞未醒,不勝寂寞之感。」把「荃不察」解作「同胞未醒」。有一位同志提出新解。「荃不察」本於《離騷》,本指「君不察」,因此説:「一九○三年四月,沙俄拒不按規定撤出金州、牛莊等處的軍隊,反而派兵前往安東,重新佔領營口,並進一步提出七項侵略新要求,我國人民掀起了轟轟烈烈的拒俄運動。」「魯迅是這一運動的積極參加者,在東京中國留學生成立拒俄義勇隊之後,他譯作了小説《斯巴達之魂》,以激勵中國青年奮起反擊沙俄帝國主義侵略。……《自題小像》正是此後的又一篇洋溢著愛國主義精神的作品。」……如以「荃不察」爲「君不察」,必此詩作於清王朝不接待特派員以後才説得通,即必以此詩作於六月九日以後始可。可是上面指出《自題小像》創作於一九○三年三月,還在沙俄的重新佔領以前,所以「荃不察」不可能指清王朝的不察。……



   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP