• 刀锋
  • 刀锋
  • 刀锋
  • 刀锋
  • 刀锋
  • 刀锋
  • 刀锋
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

刀锋

全新正版 假一赔十 可开发票

27.28 4.6折 59 全新

库存4件

天津武清
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者威廉·萨默赛特·毛姆(英)著,方华文 译,新华先锋 出品

出版社陕西师范大学出版社

ISBN9787569520644

出版时间2021-05

装帧平装

开本16开

定价59元

货号29226922

上书时间2024-10-13

启灵正版书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要

《刀锋》是毛姆众多代表作之一,主要讲述了一位叫拉里•达雷尔的一战飞行员的故事。在军队中,拉里有一位关系非常好的战友,在一次与敌人的遭遇战中,战友为了救拉里而牺牲。他的牺牲给拉里造成了很大的刺激,退伍后拉里放弃了轻而易举就能得到的优渥物质生活,像一个苦行僧一样满世界游荡,寻求有关于“恶和不幸”的哲学问题。



商品简介

《刀锋》是毛姆众多代表作之一,主要讲述了一位叫拉里•达雷尔的一战飞行员的故事。在军队中,拉里有一位关系非常好的战友,在一次与敌人的遭遇战中,战友为了救拉里而牺牲。他的牺牲给拉里造成了很大的刺激,退伍后拉里放弃了轻而易举就能得到的优渥物质生活,像一个苦行僧一样满世界游荡,寻求有关于“恶和不幸”的哲学问题。



作者简介

威廉•萨默赛特•毛姆,英国文坛的“天才小说家”。他以独特的笔调和高超的故事讲述能力,被后世誉为世界文坛的“故事圣手”。其作品题材丰富、洞悉人性,善用冷峻、客观的目光来剖析人生和社会,充满了对生活的深刻观察和对人生意义的深入思考。代表作有《月亮和六便士》《人生的枷锁》《面纱》等。


译者简介
方华文,苏州大学外国语学院英语教授,知名翻译家。从事翻译工作多年,笔耕不辍,已发表著、译作品三千万字,被联合国教科文组织国际译联誉为“中国当代多产的文学翻译家”。其翻译代表作有《刀锋》《少年维特之烦恼》《红字》等。



目录
序章

第一章

第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

内容摘要

《刀锋》是毛姆众多代表作之一,主要讲述了一位叫拉里•达雷尔的一战飞行员的故事。在军队中,拉里有一位关系非常好的战友,在一次与敌人的遭遇战中,战友为了救拉里而牺牲。他的牺牲给拉里造成了很大的刺激,退伍后拉里放弃了轻而易举就能得到的优渥物质生活,像一个苦行僧一样满世界游荡,寻求有关于“恶和不幸”的哲学问题。



主编推荐

威廉•萨默赛特•毛姆,英国文坛的“天才小说家”。他以独特的笔调和高超的故事讲述能力,被后世誉为世界文坛的“故事圣手”。其作品题材丰富、洞悉人性,善用冷峻、客观的目光来剖析人生和社会,充满了对生活的深刻观察和对人生意义的深入思考。代表作有《月亮和六便士》《人生的枷锁》《面纱》等。

译者简介
方华文,苏州大学外国语学院英语教授,知名翻译家。从事翻译工作多年,笔耕不辍,已发表著、译作品三千万字,被联合国教科文组织国际译联誉为“中国当代多产的文学翻译家”。其翻译代表作有《刀锋》《少年维特之烦恼》《红字》等。



精彩内容

次日,艾略特打电话来,说要接我去布雷德利夫人家,我回绝了他的好意,傍晚时分我独身前往,也照样平安无事地抵达了目的地。出门前有客来访,稍微耽搁了一下。到布雷德利夫人家后上楼,客厅里人声嘈杂,我心想人数一定非常多,可终了意外地发现连我算上总共才有十二个人。布雷德利夫人穿一身绿缎子衣服,戴一串细珠项链,显得仪态万方。艾略特穿的是无尾礼服,裁剪得体,一派儒雅的风度,大有超尘脱俗之风。跟他握手,他身上的阿拉伯香水味直朝我的鼻孔里钻。他把我介绍给一个身材稍胖的高个子,那人是个红脸膛儿,晚礼服穿在身上总显得别别扭扭的。此人就是纳尔逊医生,但当时我听了他的名字一点感觉也没有。其他的来客都是伊莎贝尔的朋友,那些人的名字介绍后,我边听边忘。姑娘们个个年轻,人人漂亮,小伙子则都玉树临风。这些人除过当中的一个男孩儿,其他的没有给我留下任何印象—我记住了那男孩儿,只是因为他个头太高了,身材太魁梧了。说起来,他一定有六英尺三四英寸高,生得虎背熊腰。伊莎贝尔看上去很漂亮,穿白绸上衣和拖地长裙(裙子长,正好遮住她的胖腿);衣服颇显腰身,彰显着她的丰胸肥乳;露在外边的膀子略显肥胖,但脖颈是很可爱的。但见她情绪高昂,一双美眸闪闪发光。毫无疑问,她是个美丽、性感的年轻女子,但是看得出如果不当心的话,她会胖过头的。
吃饭时,我坐在布雷德利夫人和一位腼腆、拘谨的女孩儿中间—那女孩儿似乎是在场的人中年轻的一个。落座后,布雷德利夫人引出了话头,说那女孩儿的祖父母住在马文,而她曾经和伊莎贝尔是校友。她的芳名叫索菲(这是我听到布雷德利夫人提起的一个人的名字)。席间,客人们插科打诨,大家都可着嗓门儿说话,欢声笑语不绝于耳,人人好像都是知根知底的老熟人。我跟女主人聊天,有个空就想跟邻座的女孩唠嗑,但是却讨个没趣—她不太爱跟人说话。论相貌她不算漂亮,可是脸蛋却很有趣味—小鼻头微翘,阔嘴,眼珠蓝里带绿。她的头发呈沙棕色,式样梳得很简单,身材瘦削,胸部几乎像男孩子一样平坦。别人开玩笑,她也跟着笑,但样子很勉强,叫人觉得她并没有真的被逗乐,开心的样子是装出来的。我猜想她在走过场,应付应付场面。不知她是天性愚钝还是过于拘谨,反正我频频兜起话头均落了个半路夭折,后来实在无话可说,就请她告诉我席间都是些什么样的人。
“哦,纳尔逊医生你是认识的。”她指的是坐在布雷德利夫人对面的那个中年人,“他是拉里的监护人,是马文当地的一个医生,脑子很聪明,发明了许多飞机零件,只是没有人愿意买。无事可做的时候,他喜欢喝上一杯。”
说话时,她那浅色的眼睛里光彩熠熠,我不禁觉得她恐怕并不像我初猜度的那般缺心眼。接下来,她把那些年轻人的名字一一告诉我,还告诉我那些人的父母是什么样的人。如果说的是男子,她就告诉我对方曾在何处上大学,现在干什么工作。她的介绍平淡无奇,或说“她很可爱”,或说“他高尔夫球打得很好”。



媒体评论

如果一切都消失,仍然会有一个讲故事的人的世界……这毫无疑问就是永恒的毛姆世界,我们一旦走进这世界,就像走进柯南道尔的贝克街一样,怀着快乐的、永远回到家的感觉。
——西里尔•康诺利(英国作家)

毛姆的风格非常坦荡,不搞任何的玄虚,这是需要底气才能做到的。
——王安忆(作家)

写《刀锋》带给我极大的乐趣。在这本书里我终于可以一吐为快。
——毛姆(本书作者)



—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP