英汉财经新闻翻译研究
全新正版 极速发货
¥
47.5
7.0折
¥
68
全新
库存2件
作者赵红霞|责编:彭波
出版社中国财经
ISBN9787522309699
出版时间2021-12
装帧平装
开本其他
定价68元
货号31460663
上书时间2025-01-08
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
赵红霞,女,副教授,靠前商务硕士研究生,语言学在读博士,西安财经大学靠前商务语言语跨文化传播研究中心主任。研究方向:商务英语、英语教育、语料库语言学。本人已公开发表教学、科研学术论文10多篇,主持、参与完成了10多项厅局级、省部级教学和科研项目,先后获得西安财经大学很好青年教师、西安财经大学第七届很好科学技术成果二等奖、陕西省教育厅人文社会科学很好研究成果三等奖等荣誉称号。
目录
第一章 新闻概述
第二章 财经新闻概览
第一节 财经新闻的界定、功能、媒介
第二节 英语财经新闻的类别
第三章 英语财经新闻的特征
第一节 英语财经新闻的词汇特征
第二节 英语财经新闻的句法特征
第三节 英语财经新闻的语篇结构特征
第四节 英语财经新闻标题的特征
第五节 英语财经新闻导语的特征
第四章 英汉财经新闻的翻译原则
第一节 信
第二节 达
第三节 快
第四节 活
第五节 切
第六节 显
第七节 简
第五章 英汉财经新闻的常用翻译方法
第一节 直译法
第二节 意译法
第三节 节译法
第四节 摘译法
第五节 编译法
内容摘要
在经济全球化和中国在国际经贸舞台上的活动日益频繁的今天,英汉财经新闻的翻译对中国的经济政策制定与传播、企业跨境投资和民众理财判断具有至关重要
的作用。本书将系统介绍财经新闻的概念、特征、翻译原则与方法,助力英汉财经新闻信息的精准传播和交流
。
本书共分五章,以财经新闻的概念、特征、翻译原
则与方法为主,辅以若干财经新闻案例,并对案例进行了点评。第一章重点概述了新闻的英汉定义、特征与载体。第二章聚焦财经新闻的概念、功能、媒介,英语财经新闻的一般类别,每个财经新闻的类别后面以具体新闻案例说明。第三章高度概
括了英语财经新闻的五大主要特征:词汇特征、句法特征、篇章特征、标题特征和导语特征。第四章介绍了英汉财经新闻翻译的七个主要
原则:信、达、快、活、切、显、简,在每个原则后面予以案例说明具体原则在英汉翻译过程中的运用。第五章介绍了英汉财经新闻的常用翻译方法:直译法、意译法、节译法、摘译法和编译法。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价