• 战时笔记和
  • 战时笔记和
  • 战时笔记和
  • 战时笔记和
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

战时笔记和

全新正版 极速发货

47 6.8折 69 全新

库存7件

浙江嘉兴
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(法)玛格丽特·杜拉斯|责编:张引弘|译者:谭立德

出版社中信

ISBN9787521748697

出版时间2023-03

装帧平装

开本其他

定价69元

货号31635541

上书时间2024-10-22

學源图书专营店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
玛格丽特·杜拉斯(MargueriteDuras,1914—1996)充满野性、出乎意料的作家、剧作家、导演,一生创作了五十多部作品、十九部电影等。《情人》获1984年龚古尔奖,畅销全球。她在戏剧和电影方面成就卓著,导演的电影《印度之歌》创造了一种新的电影语言。
杜拉斯生于印度支那,在那里一直生活到十九岁,这段生活影响了她的一生,成为她写作的源泉:作为她生命底色的童年的匮乏,永远与命运抗争却永远失败的母亲,偏爱大哥的母亲,总是和他要钱的大哥,亲近却早逝的小哥哥,死去的孩子……“活着让我不堪重负,这让我有写作的欲望。”她无时无刻不在写作,用写作解剖自己的一生,在写作中趋近自身的真相。

目录
目录

前言   1
关于誊写的注释   11

战时笔记   1
玫瑰色大理石纹笔记   9—177
说明   9
在印度支那的童年和少年   11—105
遇见雷奥   11
C 小姐的癌症   13
堤坝和家庭破产   14
1930 年的印度支那:金钱至上,殖民社会的等级。多纳迪厄家的贫穷:高利贷者   23
母亲和大哥的羞辱与殴打   29
粗野少女自画像。对学校的反感。微笑和狂笑   34
身体和衣着的自画像。婚姻的计划。少女的纯洁   39
雷奥肖像。外出去“瀑布”。多纳迪厄家的名声。对母亲的描绘   48
跳舞。雷奥的愚笨。雷奥的嫉妒   53
家人对雷奥的蔑视。雷奥的金钱   58
对大哥的描绘。母亲和长兄的神性  64
童年和梦想   67
学业成绩差   69
印度支那学校制度的不公平。与一个当地男孩的友谊。殖民体制对当地学生的不公正   72
雷奥与巴黎女子的合影。决定离开雷奥。意识到母亲的弱点   75
雷奥的蠢话。对未来的希望   77
初吻。情话。厌恶   80
大哥的狨猴。鸦片   88
多纳迪厄家的用语。辱骂的力量。反思后受到最强烈的启示   90
去电影院。羞愧和可笑。《卡萨诺瓦》   94
租借地场景:马、食物。保尔打猎。在河里洗澡   101
《保安队员泰尔》(草稿)   106-119
马克西姆和泰奥多拉的争执。盖世太保密探的尸体   106
分享香烟。描绘保安队员   109
埃尔南德兹的故事   113
乘车游街。FFI 法国国内武装部队和蛰伏者   114
初领圣体的项链   118
马塞尔的女人   120-121
《中心地的阿尔贝》(草稿)   122-147
告密者的到来。为了审问他,泰奥多拉和男人们的选择   122
脱衣。苏塞街   124
审讯。殴打   126
酒吧。让和阿尔贝。妇女们的鄙视   143
玛丽和科莱特   146
泰奥多拉的狠毒   146
写作摘要   146
安顿同德寇合作的法奸   147
欢乐大街   133—134
《抵挡太平洋的堤坝》(草稿)   150—152
马   150
萨勒先生的舞会   150
关于马的死亡的对话   151
怀孕   153
《抵挡太平洋的堤坝》(草稿)   154—177
女乞丐   154
写作摘要   154
苏珊沐浴。与若先生的对话   154
用餐。约瑟夫去打猎   159
去拉梅镇。遇见若先生。第一支舞   163
狂笑。螃蟹和堤坝   169
“二十世纪新闻”笔记   179
说明   179
泰奥多拉   183—197
惩罚贝尔纳   183
与贝尔纳默契的结束。泰奥多拉的快乐   187
玛丽的美貌和拒绝   189
泰奥多拉请求玛丽原谅   195
与泰奥多拉在房间里   196
写作摘要   197
《痛苦》(草稿)   198—241 
罗贝尔该回来了   198
电话   199
时间的跳动。行走。街道。想象中看见罗贝尔的死   200
回到公寓。D 的不安。准备饭菜。拥抱   205
面包。D 走了   208
奥尔赛接待中心。《自由报》寻人处。军官故意保持沉默。桌子被没收   210
遣返战俘部门的妇女们。战俘归来   213
宣布来了第一列装载集中营出来的犯人的车。战俘们的妻子在等待   216
志愿者和女将官   217
集中营犯人的到来。D 与老人的对话   221
走回家。等待时的懦弱和自暴自弃。拒绝尊严   224
街道。血腥的梦。仇恨德国。神甫和孤儿   226
盟军挺进。新闻报道   228
博尔德太太和福赛太太   229
等待解放前夕被枪决的人。两面图像。弗雷内   234
精疲力尽。罗贝尔对大海的憧憬   237
D 回来。对话。米歇尔。疲倦和发烧   239
百页笔记   243
说明   243
《痛苦》(草稿)   245—292
解放的消息。看望博尔德太太   245
回到家。戴高乐。上帝和人民   250
等待。博尔德太太和无法思索   254
突然坚信罗贝尔死了。D 的安慰   259
电话里得到罗贝尔的消息。泪水。造访贝罗迪。询问   261
弗朗索瓦的电话。日历   269
感冒。卡茨太太和她的女儿   272
餐馆。盟军向前推进。《世界报》和《人道报》。戴高乐主义   278
美国人的死亡,欧洲人的死亡。欧洲人民的兄弟情谊   283
等待与和平的开始。希特勒之死。国际商谈。和平后。艺术的作用。纳粹罪行的集体责任   286
米色笔记   293
说明   293
《抵挡太平洋的堤坝》(草稿)   297—307
用餐。马之死   297
平原上的孩子。小女孩和女乞丐的死   299
母亲建造堤坝的愿望   302
约瑟夫离去。嘉尔曼的旅馆。等待约瑟夫。苏珊去电影院。嘉尔曼和约瑟夫   303
苏珊和母亲在旅馆。加尔各答的棉纱销售员   304
《这样一种爱的恐惧》(草稿)   308—312
和D 一起度假   313—314
意大利的回忆   315—345
母亲和孩子的相依关系   315
在玛格拉峡口体会的死亡的感情。和吉内塔一起晒日光浴。罗贝尔在海滩   317
罗贝尔·昂泰尔姆的归来。与迪奥尼斯的分歧。孩子,夫妇之间解决问题的办法。迪奥尼斯差点溺死   325
罗贝尔·昂泰尔姆回归生活。食物   339
没有树木的城市   343
《关押期间没有死》   346—354
《直布罗陀水手》(草稿)   355—365
康迪达   355
在玛格拉河洗澡。去海滩   359
想喝开胃酒。雅克琳   360
美国女人的肖像   364
圣伯努瓦街。《道丹太太》(草稿)   366—424
圣伯努瓦街的苏醒。街上传来的雨声和脚步声。福塞太太的努力。集体感情   366
海明威。迪奥尼斯确定的说法   374
福塞太太。金斯伯小姐和清道夫加斯东。他们各自的职业的利弊。拂晓   376
加斯东和共产党。第六区的门房工会。整治规划   380
夜间的歌声和欲望   384
共产党。腹中婴儿的躁动。分娩   386
“世界完整性的幻觉”的欢乐和共产党人   389
回忆在比萨和佛罗伦萨的旅行。共产党人司机。32 岁   391
垃圾箱的声音,“友爱的呼声”   395
G 小姐的笨拙和依赖。羊腿   396
F 太太的锅   398
被受害者嘲笑的凶手   401
母亲跌倒   402
专有名词对应表:福塞太太到道丹太太。写作摘要   403
D 太太的经济学。加斯东的旅游梦   405
匿名信   406
D 太太的“ 根深蒂固的怀疑主义”   406
加斯东和D 太太犯罪时的默契   408
有罪的加斯东   409
加斯东的哲学   411
笛卡尔和圣日尔曼俱乐部   411
拒绝独特   414
不顺从的D 太太   414
D 太太的破坏性德行   414
拒绝“垃圾箱的设立”   415
D 太太的孩子们   416
小布告   419
抗议圣伯努瓦街上夜总会的请愿书   420
对社会党的批评   422
圆桌   424

其他文本   425
说明   430
无限的童年   433—447
“我希望在我的童年里只看到……”   433
“我们来自远方……”   437
“我的兄长相貌俊朗……”   441
“她把我们送到她父母家……”   443
叙事   449—521
柬埔寨女舞蹈家   449
“玛格丽特嬷嬷,是您吗?……”   454
恐惧   462
《圣经》   476
被偷的鸽子   483
艾达或树叶   496

《战时笔记和其他》与杜拉斯出版作品对应表   523

内容摘要
情人故事的最初版本,《抵挡太平洋的堤坝》的最初版本,漫长的等待和集中营里归来的丈夫,死去的孩子,门房太太的不顺从……还有童年和母亲,永远的童年和母亲。
书的主体部分是杜拉斯在1943—1949年间写的四本笔记,尽管杜拉斯在装这四个笔记本的信封上题字“战争笔记”,但它们记述的范围超出了战争。在其中一些自传性质的叙述中杜拉斯提及了她人生中的关键时期,特别是在印度支那的童年时光。还有后来一些小说的草稿,《抵挡太平洋的堤坝》《直布罗陀水手》《道丹太太》等,以及发表于1985年的小说《痛苦》的故事蓝本。本书还收入十篇同一时期的其他文字,完善了作家的早年形象。那时候杜拉斯的想象世界刚刚建立起来。

精彩内容
我是在沙沥和西贡之间的渡轮上第一次遇见雷奥的。当时,我回到西贡的寄宿学校,某个人,我再也不记得是谁,让我和雷奥同时搭乘了他的车。雷奥是当地人,但是,他穿着法国式服装,讲一口无懈可击的法语,他从巴黎回来。我,我还没满十五岁,我只是很小的时候在法国待过,我觉得雷奥挺优雅的。他手指上戴着一枚大钻戒,身穿米灰色柞丝绸衣服。在那些至今没有注意过我的人身上,我从来没有见过这样的钻戒,而我的兄弟们,他们穿白布衫裤。鉴于我们的资产状况,我几乎难以想象他们有朝一日能够穿上丝绸西服。
雷奥告诉我,我是个漂亮的女孩。
“您熟悉巴黎吗?”我满脸通红地说不。他熟悉巴黎。他住在沙沥。某个在沙沥的人竟熟知巴黎,直到那时,我还不知道这一点呢。雷奥向我献殷勤,我惊喜不已。医生把我载到了西贡的寄宿学校,雷奥设法告诉我,我们“将再见面”。我很清楚他极其富有,我着迷了。我什么也没有回答雷奥,我是那么激动,那么没有把握。我回到C小姐家里,我和另外三人,两位教师和一位比我小两岁,名叫科莱特的女孩一起寄住在那里。C小姐从我母亲那里拿走了她几乎四分之一的小学教员的薪金,以此为条件,她向母亲保证给予我完善的教育。只有C小姐知道我母亲是小学教员,她和我都小心翼翼地对其他寄宿生隐瞒了这一点,她们也许会对此感到气恼。当地小学教员的薪酬是如此之低,以至于大家都对这一职业的社会地位非常瞧不起。我自己尽我所能地、谨小慎微地对此守口如瓶。那天晚上,回到C小姐家时,我陷入绝望之中,我心想,住在沙沥的雷奥,不会不得知我母亲的情况,他只可能疏远我。我不能对任何人讲这件事—尤其不能跟一位主管的女儿科莱特说—也不能告诉C小姐,她也许会把我从她的学校开除出去,我毫不怀疑,这一招很快就会置我母亲于死地。然而,我安慰自己。虽然雷奥熟悉巴黎,而且家资巨万,但他是土生土长的本地人,而我却是白种人;也许他会将就一个小学教员的女儿。
小学教员的女儿这一身份使我在学校里感到沮丧,在那里,我只跟那些邮局职工和海关职员的女儿们来往,只有他们与当地小学教员身份、地位相同。C小姐愿意接受我,因为她为人豁达,宽宏大量,因为,我母亲还是出了名的正派、诚实。然而,她对我比对科莱特更加严厉,同时又更加亲密。因此,C小姐左乳下长了癌瘤,在整个院里,她只让我一个人看。通常,每星期天下午,我们吃了点心以后,所有人都外出时,她让我看。她第一次给我看的时候,我明白了为什么C小姐身上会散发出这样的臭味,但是,在整所房子里,只给我一个人看她的癌瘤,使我们之间有了一种默契,我认为是由于我的小学教员女儿的身份。这并不令我不快,我把这件事告诉母亲,她因这一信赖的表现而感到某种骄傲。这一幕发生在C小姐的房间里。她露出乳房,走近窗户,让我看。我小心翼翼,屏息敛声地仔细看了足足两三分钟之久。“你瞧见了?”C小姐问我道。“啊,是的,我看见了,就是这儿。”然后,C小姐藏起她的乳房,我重新开始呼吸,她再穿上带黑色花边的连衣裙,叹了口气,于是,我对她说,她已经迈入老年,这种病不要紧的,她同意我所说的,不再难受,然后,我们到种植园去散步。
我母亲作为公务员的遗孀,并以公务员的身份(自1903年起,她就在印度支那半岛任教),从总督府那儿获得一块位于上柬埔寨的种植水稻的租借地。当时,这些租借地每年缴付极少的年金,这些土地只有在若干年后开始耕作了,才属于它的受益人。我母亲不停地奔走,四处活动,得到一片八百五十公顷的宽阔的租借地和森林,位于大象山脉和大海之间,柬埔寨的某个偏远的地方。这片种植园位于离法属第一个关卡六十公里远的小路上,不过,必要时,这一弊病也许是可以忽略不计的。我母亲雇用了五十来名用人,必须把他们从交趾支那迁移过来,并不得不在离大海两公里远的沼泽地中间建造起一个“村子”,然后把这些人安置在那里。对我们全家人来说,这段时期极其快乐。我母亲一辈子都在等待这一时刻。除了建起一座村子,我们还在沿着种植园的小路边建造了一栋吊脚楼房。在1925年,这栋房子花了我们五千皮阿斯特,当时可是很大的一笔钱。考虑到闹水灾的缘故,房子建在桩基上,完全是木制的,木头需要切割、锯开,并就地锯成木板。这些事情可能出现的诸多极其的不便,都没有阻止我母亲。我们在邦代—普热(种植园的名称)连续住了六个月,因为我母亲已经从西贡教育局获得离职批准。在建造我们的房子期间,母亲、我的哥哥和我,我们就在一所茅舍栖身,靠近“上面”来的仆人们住的草屋(村子坐落在离那条小路,即我们的房子四个小时船程的地方)。我母亲和我,夜里睡在一张床垫上,除此之外,我们完全同仆人们共同生活。当时,我十一岁,我的哥哥十三岁。如果我们母亲的健康没有垮掉的话,我们肯定会非常幸福。眼见我们即将摆脱困境而产生的兴奋和快乐,与她格外难受的更年期同时来临。当时,我母亲曾有过两三次癫痫发作,一发作,她便处于一种嗜睡性昏迷状态,这种状态可能延长至一整天。那个时候,在柬埔寨这个地区,不仅不可能找到一位医生,而且连电话也根本不存在,我母亲的发作使那些土著仆人又惊又怕,每次,他们都威胁着要离开。他们害怕得不到报酬。他们围住茅舍,在茅舍周边的斜坡上,静静地坐上这发作持续的一整天。茅舍里,我母亲毫无知觉地躺在床上,轻轻地呻吟着。我哥哥和我时不时地走出茅舍告诉这些仆人,我母亲并没有死去,让他们放心。他们只是很难相信这一说法。我哥哥对他们说,即使我们的母亲死了,他发誓,无论如何,他也会把他们带回交趾支那,而且,他会付钱给他们。我哥哥,我说过,那时,他才十三岁;他已经是我从来未遇见过的最勇敢的人。他同时有能力让我安心,让我相信,不应该在仆人面前哭泣,因为这无济于事,让我相信,我们的母亲会活下去。确实,当太阳从大象山脉后山谷那儿消失的时候,我们的母亲恢复知觉了。这种发作有这样特别的地方,它一点没有给她留下任何痕迹,第二天,我母亲又重新从事她的日常活动。从第一年起,这片种植园二百公顷土地的耕作便与我们房子的建造、村子的建立、搬运以及仆人们的安排诸项工作齐头并进,耗尽了我母亲二十四年公务员生涯里攒下的积蓄。但是,这一切对我们来说是次要的,因为,我们算定第一次收获就几乎可以完全补偿因安顿而花去的费用。我母亲在一个又一个的不眠之夜不断琢磨的这一计算看来是确凿可靠的。我母亲“知道”,四年后,我们将会成为百万富翁,因此,我们对此更加深信不疑。
那时候,她还与我去世多年的父亲保持联系。如果没有征求他的意见,她什么也不会干的,所有这些有关未来的规划都是他授意的。据她说,这些“措辞”只是在将近凌晨一点才形成,这说明我母亲的确度过了辗转不眠的夜晚,而且,这使她在我们眼里拥有一种奇特的威望。第一次收获的结果是几袋稻谷。由总督府拨的八百五十公顷地是盐碱地,而且每年有一部分时间被海水淹没。除了房子周围离大海比较远的那几公顷地,全部收成还没到收获时就在涨潮的一夜间“烧”了。海水一退,沿着我们种植园的河流重新可以通行时,我们就去看我们那二百公顷被盐烧毁的稻田,我们乘坐八个小时的小船,来回走了一趟,察看我们全部被毁坏的东西。但是,当天晚上,我母亲便决定借三十万法郎,修筑堤坝,这些堤坝也许能使我们的稻田永久免遭海啸侵袭。鉴于我们的种植园还不属于我们,我们不能将种植园作抵押,而且,即使有这种可能性,由于这种植园在一片盐碱冲积地内,经常被海水淹没,已经没有任何价值。我母亲去找的所有信贷银行都断然拒绝借给她这笔巨款,我们无法用什么东西来为这笔钱作抵押。总之,我母亲去找了一个“chetty”(泰米尔放债人),也就是说一名放高利贷的印度人,他同意借给她这笔钱,条件是以她小学教员的薪金为抵押。这事情不可能瞒过教育总局,对我们三个人都是非常不光彩的事。于是,我母亲不得不重新工作。她每周五晚上从她任教的沙沥动身,驱车八百公里,然后在周日至周一的夜间再返回。Chetty收取的利息,就是他一个人耗费掉我母亲薪酬的几乎三分之一那么多。在这些交易的整个过程中,我母亲从不气馁。建筑这座可能庞大宏伟的堤坝,使她陷入极度的兴奋中。我们与她关系密切,相依为命,和她一样狂热。我母亲并没有请教任何技术人员,以便获知这堤坝是否有效。她认为就是有效的,她总是按照某种高级的、无法控制的逻辑行事。我们雇来了几百名工人,在我母亲和我们的监督下,堤坝在旱季建成。从chetty那儿借来的大部分钱都用在它上面。不幸的是,堤坝被潮汐期间陷入的大量螃蟹啮咬,于是,下一年,当大海涨潮时,用松散的土壤所建成的,已被螃蟹侵蚀的堤坝几乎全部崩塌。
所有的收成又一次丧失殆尽。显然,没有石块来加固是无法修筑堤坝的。我母亲明白这一点,她无法找到石头块,便说起要在地上坡面部位放置方块状的红树树干。她又一次找到了办法。她有了这类发现并把这些发现告知我们的那些夜晚是我一生中最美好的时刻。她特有的创造性使她陷入一种具有感染力的心醉神迷的状态,以致那几个还留在家里的“上面”的仆人也同她一样狂热。下面的那些与我们分开居住的仆人,他们留下来仅仅是因为我母亲对他们表现出不同寻常的宽厚、慷慨。他们作为佃农来到这里安家,然而,稻田却几乎没有任何收成,我母亲认为自己必须把他们当作工人来对待—这并不适合我们的经济状况。用红树树干的办法耗尽了那个chetty出借的钱。情况并不那么糟,一部分坡面挺住了,其他的则将坍塌。妈妈取名为“决定性试验”的四十公顷稻田是她的慰藉和骄傲。庄稼长出来了,我们每星期六都去看。唉,到了收成的时候,我们又一次希望落空。住在村里的仆人不约而同地背着她,出海重返交趾支那—带着我们在三年内能收获到的仅有的稻谷。我母亲又一次打定主意。三年里,堤坝的建筑使她神经紧绷。一部分堤坝没有被冲垮这一事实让她感到很欣慰。我母亲的天真无邪与她的无私是谁也比不上的。她对堤坝感到厌烦,不想知道下一年就是那些得以挺住的堤坝也会坍塌。尽管如此,后来,她继续每年都让人播种几公顷的地作为试验。她认为海水不会迟迟不退出她的稻田,她的努力将会得到回报的。我们获取万贯家财的期限更远了,但按她说,并不是遥遥无期。有时,我们怀疑一块冲积土层的地是否就能在这么短短几年有所改善,但我们的母亲让我们放心。她就这样在感情上确信这一点,我们还是和她一样。
我们彻底破产了。母亲或多或少忽略了种植,绞尽脑汁支付chetty的借款。当时她注意到我,决定让我去学习,她发奋实现这个计划,相当于对修筑堤坝和房子所倾注的热情。她不管我的哥哥,说他不聪明,并试图说服我。她认为我比我哥哥更适合学习,不过,这不无某种蔑视。我的哥哥也一样。我哥哥对我说:“我不聪明,我留下种地。”不然就说:“我没有你那份聪明,我不配母亲为你所做出的牺牲。”他是真诚的。他还对我说:“我应该留在沙沥使你有可能上学。”他就待在沙沥。我哥哥的谦卑是我忧郁的真实原因。我母亲确定他缺乏才智,而他就单纯地顺应这一“降低身份”的境遇。同样,我母亲认定我天生是读书的料。我在中学获得的成绩糟透了,一直到高中二年级,我在每门学科上都是最后一名,不过,我时不时地在法语方面获得的成绩还可以—这时,我母亲就高地流下眼泪,感到自己的牺牲得到了回报。最初,她经常开着我们的老雪铁龙和我哥哥一起到C小姐这里来看我。然而,由于他们当时靠着我母亲那难以置信的劳作在维持生活,他们的造访很快就变得稀少了。正是在那个时候我要自己设法去沙沥,星期六乘卡车启程,法国人从来也不坐这种卡车,因为,正常情况下走四个小时的路程,它要花八个小时。我有时就利用这便宜的机会回家,后来,在其中某一次返回途中,我遇见了雷奥。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP