• 八十天环游地球(精) 中国文联 9787519006310 (法)凡尔纳|译者:陈筱卿
  • 八十天环游地球(精) 中国文联 9787519006310 (法)凡尔纳|译者:陈筱卿
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

八十天环游地球(精) 中国文联 9787519006310 (法)凡尔纳|译者:陈筱卿

新华书店全新正版书籍图书 保证_可开发票_极速发货支持7天无理由

8.6 3.3折 26 全新

库存3件

浙江嘉兴
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(法)凡尔纳|译者:陈筱卿

出版社中国文联

ISBN9787519006310

出版时间2015-11

装帧精装

开本32开

定价26元

货号3459790

上书时间2024-05-12

學源图书专营店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 凡尔纳编著的《八十天环游地球》叙述了英国人福克先生因和朋友打赌,而在八十天克服重重困难完成环游地球一周的壮举。书中不仅详细描写了福克先生一行在途中的种种离奇经历和他们所遇到的千难万险,而且还在情节的展开中使人物的性格逐渐立体化。沉着寡言、机智、勇敢、充满人道精神的福克,活泼好动易冲动的仆人等,都给人留下了深刻的印象。

作者简介
陈筱卿(1939-),国际关系学院教授、研究生导师。1963年毕业于北京大学。翻译法国名家名著约1000万字,主要译有《忏悔录》《名人传》《地心游记》《格兰特船长的儿女》《海底两万里》《八十天环游地球》《神秘岛》等,并与李玉民合译了《基督山伯爵》。

目录
章  菲利亚·福格和“万事达”谈妥了互为主仆
第二章  “万事达”深信他终于如愿以偿
第三章  菲利亚·福格与人打的一个赌将会让他付出巨大代价
第四章  菲利亚·福格把他的仆人“万事达”惊得目瞪口呆
第五章  一种新股票在伦敦市场上出现
第六章  菲克斯警探理所当然急不可耐
第七章  光查护照再次证明无济于事
第八章  “万事达”也许有点饶舌
第九章  菲利亚·福格一路顺利地穿越了红海和印度洋船
第十章  “万事达”狼狈不堪地摆脱了困境
第十一章  菲利亚·福格以惊人的价钱买下了一头大象
第十二章  菲利亚·福格一行冒险穿越印度密林
第十三章  “万事达”再次证实好运总朝大胆的人微笑
第十四章  菲利亚·福格沿恒河谷下行,但无心赏其美景
第十五章  钱袋里又减少了几干英镑
第十六章  菲克斯对别人跟他说的事假装糊涂
第十七章  从新加坡到香港旅途中的是是非非
第十八章  菲利亚·福格、“万事达”和菲克斯各忙各事
第十九章  “万事达”竭力维护自己的主人
第二十章  菲克斯同菲利亚·福格短兵相接
第二十一章  “坦卡代尔号”船主险些失掉英镑的奖金
第二十二章  “万事达”明白了,即使走到天边,兜里也得装点钱
第二十三章  “万事达”的鼻子变得异常的长
第二十四章  横渡太平洋
第二十五章  选举日,旧金山之一瞥
第二十六章  他们乘坐太平洋铁路公司的快车
第二十七章  “万事达”坐在时速英里的火车上,聆听有关摩门教的讲座
第二十八章  没人愿意听“万事达”讲的一番道理
第二十九章  就数“联合铁路公司”的铁路上事故多
第三十章  菲利亚·福格只是尽了自己的职责
第三十一章  菲克斯警探很关心菲利亚·福格的利益
第三十二章  菲利亚·福格与厄运进行针锋相对的斗争脚
第三十三章  菲利亚·福格处惊不乱
第三十四章  “万事达”说了一句从未有人说过的俏皮话
第三十五章  “万事达”立即执行主人的命令
第三十六章  “福格股票”在市面上又成了抢手货
第三十七章  菲利亚·福格除了幸福而外,在这次环游地球中什么也没得到

内容摘要
凡尔纳编著的《八十天环游地球》是凡尔纳的一
部重要作品。本书讲述福格先生和改良俱乐部的成员打赌可以在80天内环游地球一周,接着福格先生便带着绰号叫“万事达”的仆人启程从伦敦出发,开始了不可思议的环球旅行。一路上他遭遇了各种困难和意外,然而他总能一次次神奇地化险为夷,终打赌成功。

精彩内容
第二章“万事达”深信他终于如愿以偿“毫无疑问,”“万事达”一开始有点惊诧地寻思,“我在蒂索太太家里见到的好好先生,简直同我的新主人一模一样!”在这里应该交代一下,蒂索太太家的那些“好好先生”都是些蜡像,在伦敦深受青睐,除了不会说话,简直是栩栩如生。
“万事达”在刚才初看到菲利亚·福格的那短暂
一瞬,已经匆匆但仔细地打量了他未来的主人。他大概4-0岁光景,面庞高贵而俊秀,高挑的身材,前额平而光,连太阳穴都不见皱纹。他面容苍白,没有红润,长着满口好牙。他似乎高限度地达到了相士们所说的“动中有静”的程度,这是那种多干事少开口的人所共有的长处。安详,冷静,眼睛清亮,眼皮不眨巴,简直是在联合王国常常遇见的那种镇定自若的英国人的标准型,是安吉莉卡·考夫曼的妙笔绘出的带有点学究气的英国人的典型。综观这位绅士日常生
活的方方面面,他给人的印象是,凡事都四平八稳,沉着冷静,简直像勒鲁瓦。’或厄恩肖的一只秒表一
样的准确无误。这是因为,菲利亚.福格确确实实是准确性的化身,这可以从“他的双手和双脚的动作”清楚地看出来,因为人和动物都一样,四肢本身就是表达情感的器官。
菲利亚.福格是属于按部就班的那种人,从不慌慌张张,总是有所准备,从不多迈一步,多动一
动。他从不多走一步路,总是拣近的道走。他不朝天花板乱看一眼,从不多做一个多余的动作。人们从未见他激动过,慌乱过。他是世界上沉得住气的人,但他从未误过事。不过,大家将会知道,他离群索居,可以说是没有任何社会交往。他知道,在生活中,总要与人交往,发生摩擦,而摩擦就会误事,所
以他从不与任何人发生摩擦。
至于人称“万事达”的让,他是个地道的巴黎人,到英国5年来,一直在伦敦当仆人,可一直没找到一个称心如意的主人。
“万事达”不是那种弗隆丹或马斯卡里尔式的人物。这种人挺胸昂首,装模作样,目光冷漠,其实只是一些无赖罢了。不,“万事达”可是个好小伙子,模样讨人喜欢,嘴唇稍微有点翘起,时刻准备尝尝什么或亲亲什么的样子。他长着一颗人人觉着可亲可爱的圆脑袋,是个温情而殷勤的人。他两眼碧蓝,红光满面,脸胖乎乎的,胖得自己都能看得见自己的颧骨。他宽肩阔背,身材魁梧,肌肉发达,力大无比,那是他年轻时锻炼的结果。他一头褐发,有点乱蓬蓬的。如果说古代雕塑家深请密涅瓦的18种梳理头发的方法的话,“万事达”却只知道一种梳头方法:三下五除二地就完事了。
稍微谨慎点的人都不会认为这小伙子的感情外露的性格与菲利亚.福格的性格能合得来。“万事达”会不会成为那种他主人所要求的完全准确无误的仆人呢?只有用一用才能知道。大家知道,他年轻时颠沛流离,现在希望歇一歇了。他听人夸奖说英国绅士们有板有眼,冷静沉着,所以便跑来英国碰运气了。可是,直到目前为止,命运总不照顾他。他在任何一处都没扎下根来。他换了有10家人家。那些主人都荒诞古怪,变化无常,寻求刺激,东奔西颠。这都不再适合“万事达”了。他后的一位主人是下院议员、年轻的朗斯费里勋爵,晚上经常光顾海伊市场街的“牡蛎酒家”,往往是由警察给架回家的。“万事达”首先想到的是为主人好,斗胆而不乏敬重地规劝了几句,使主人大发雷霆,所以便辞工不干了。正在这个当口,他听说菲利亚·福格先生正需要一个仆人。
他打听了一番这位绅士的情况,知道这人生活极有规律,从不在外面过夜,也不外出旅行,也没有离开过自己的家。这对“万事达”来说是再合适不过的了。于是,他便找上门去,正如大家知道的那样,一
拍即合。
11点30分敲过,“万事达”独自一人呆在萨维尔街的住所里。他立即开始巡视起来,从地窖到阁楼,上上下下查看遍了。这幢屋子清洁,整齐,庄重,朴素,便于干活,他很喜欢。他觉得这屋子宛如一只美丽的蜗牛壳,不过,这是一只用煤气照明和取暖的蜗牛壳,因为煤气在屋里足够照明和取暖之需了。“万事达”在_二楼毫不犯难地便找到了让他住的房间。
这房间挺合他的意。房里有电铃和传话筒,与中二楼
和二楼相通。壁炉上有一只电钟,与菲利亚‘福格卧室的挂钟校对好的,分秒不差。
“这儿好极了,这儿好极了!”“万事达”白言
白语地说。
他还发现自己房问挂钟上方贴着一张注意事项,是他每天干活的内容。他知道,从早上8点菲利亚·福格按时起床的时刻,直到ll点30分他离家去改良俱乐部午餐这段时问的全部活计:8点23分,上茶和烤面包片;9点37分,送热水刮胡子;9点40分,梳理……然后,从上午11点30分到午夜——刻板的绅士睡觉的时刻——所有该干的活儿全都写得清清楚楚,明明白白。“万事达”很快活地把这张时间表琢磨了一番,把该干的活儿全部牢记在脑子里了。
至于主人的衣橱,那可是满满,应有尽有。
每条裤子、上衣或背心都编了号,并且记在了收取衣物的登记簿上,而且还注明,根据季节变化,哪天该穿哪件衣服,就连所穿的鞋,也同样严格地写明了。
总之,萨维尔街的这套住所,在那位名闻遐迩但放荡不羁的谢里登居住的时候,大概是乱七八糟的,但现在却陈设舒适,落落大方。屋里没有书房,没有书,对于福格先生来说,这些都没有用,因为改良俱乐部有两个图书室供他使用,一个是文艺图书室,另一个是法律和政治图书室。在他的卧室里,有一只不大不小的保险柜,坚固,既防火又防盗。家里没有任何,打猎或打仗的全都没有。一切都表明主人性喜平静。
“万事达”仔细查看了一番住所之后,搓了搓手,胖脸蛋上喜气洋洋的,高兴不已地一再说:“好极
了!这正对我的意思!福格先生和我一定对脾气!他是个深居简出、有板有眼的人!简直是一台机器!喏,我喜欢伺候一台机器!”P9-12

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP