• 新常态大学通用英语综合训练第1册第2版
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

新常态大学通用英语综合训练第1册第2版

正版二手,批量上传可能会有误差 图片为准 批量上书均为单本 教材类不保证没有笔记 B62BZ1

0.08 八五品

仅1件

山东枣庄
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者林俊伟、朱莎、刘斌 编

出版社南京大学出版社

出版时间2016-09

版次2

装帧平装

货号B62BZ1

上书时间2023-09-17

清墨书屋

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
商品描述
                                        听力篇
Part 1  新闻听力
1.1  英语新闻一般特点
1.2  新闻听力题型分析及解题技巧
Part 2  长对话
2.1  长对话的题型
2.2  长对话特点分析
2.3  长对话理解方法——选项分析
2.4  长对话理解原则
Part 3  短文听力理解
3.1  短文听力理解原则
3.2  短文听力理解方法
3.3  短文听力理解提问类型
3.4  短文听力理解题材类型
附录  听力场景词

阅读理解篇
Part 1  选词填空
1.1  选词填空答题步骤
1.2  选词填空答题方法
Part 2  长篇阅读理解
2.1  长篇阅读理解基本特征
2.2  长篇阅读理解阅读步骤
2.3  长篇阅读理解方法:略读与寻读
2.4  长篇阅读理解方法:定位
2.5  长篇阅读理解方法:关键词同义转述(变词性/近义词/反义词)
Part 3  仔细阅读理解1
3.1  阅读方法
3.2  题型解析
3.3  阅读方法应用举例
Part 4  仔细阅读理解2
4.1  题型解析
4.2  阅读方法应用举例
Part 5  阅读理解猜词方法
5.1  针对性解释
5.2  内在逻辑关系
5.3  外部相关因素
5.4  构词法
Part 6  阅读理解错误选项分析
6.1  明显矛盾
6.2  无中生有
6.3  常识错位
6.4  错误比较
6.5  修饰错误
6.6  偷梁换柱

翻译篇
Part 1  中英文语言差异
1.1  形合与意合
1.2  句子的侧重点
1.3  静态与动态
1.4  被动语态
Part 2  词义选择
2.1  外延意义的翻译
2.2  词语的重复使用
2.3  内涵意义的翻译
Part 3  词性转换
3.1  名词←→动词
3.2  介词←→动词
3.3  动词←→形容词
3.4  形容词或副词←→名词
3.5  副词←→动词
Part 4  词汇增减
4.1  增词
4.2  减词
Part 5  主语与谓语的处理
5.1  主语的确定
5.2  谓语的确定与主谓一致
Part 6  状语及定语从句的翻译
6.1  状语从句翻译技巧
6.2  定语从句翻译技巧
Part 7  换序译法
7.1  主语、主语从句换序
7.2  状语换序
7.3  定语/定语从句换序
7.4  同位语换序
7.5  倒装句换序
7.6  插入语换序
7.7  谓语和状语换序
Part 8  肯定句与否定句的反译
8.1  正说反译与反说正译
8.2  肯定句与否定句的转译
Part 9  分译与合译
9.1  分译
9.2  合译
Part 10  语态转换
10.1  常见被动语态种类
10.2  翻译中的语态处理
写作篇
Part 1  名词性从句
1.1  主语从句
1.2  宾语从句
1.3  同位语从句
1.4  表语从句
Part 2  形容词性从句(定语从句)
2.1  who用作关联词
2.2  whom用作关联词
2.3  whose用作关联词
2.4  that用作关联词
2.5  which用作关联词
2.6  when用作关联词
2.7  where用作关联词
2.8  why用作关联词
Part 3  副词性从句(状语从句)
3.1  时间状语从句
3.2  地点状语从句
3.3  原因状语从句
3.4  条件状语从句
3.5  让步状语从句
3.6  方式状语从句
3.7  目的状语从句
3.8  结果状语从句
3.9  比较状语从句
Part 4  特殊句型
4.1  现在/过去分词
4.2  强调句
4.3  感叹句
4.4  虚拟语气
4.5  倒装句
4.6  插入语
4.7  无灵主语句
4.8  排比句
4.9  长短句交错
4.10  同义表达转换
Part 5  段落开头句与主题句
5.1  开头句
5.2  主题句
Part 6  段落扩展句和结论句
6.1  扩展句
6.2  结论句
Part 7  段落的统一性和连贯性
7.1  统一性
7.2  连贯性
Part 8  描述性段落
Part 9  写作常见错误
9.1  时态语态误用
9.2  主谓不一致
9.3  词性不当
9.4  逻辑错误
9.5  句子不完整
9.6  标点符号使用不当
9.7  大小写错误                                    

                                          本丛书由教材上、下两册,练习册上、下两册,供非英语专业大一学生第一学期、第二学期英语课程教材使用。每册10个单元,着重提高学生的英语语言能力。
  《新常态大学通用英语综合训练(第1册 第2版)》为综合训练,提供了听力、阅读、翻译、写作四项语言应用能力的培养方法及比较合理的练习题量。二版在原版基础上修改、补充了不足,根据大学英语四级考试的题型,增添了新闻听力,使《新常态大学通用英语综合训练(第1册 第2版)》更具实用性。                                    
图书标准信息
  • 作者 林俊伟、朱莎、刘斌 编
  • 出版社 南京大学出版社
  • 出版时间 2016-09
  • 版次 2
  • ISBN 9787305175138
  • 定价 35.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 213页
  • 字数 500千字
  • 正文语种 简体中文,英语
【内容简介】
  本丛书由教材上、下两册,练习册上、下两册,供非英语专业大一学生第一学期、第二学期英语课程教材使用。每册10个单元,着重提高学生的英语语言能力。
  《新常态大学通用英语综合训练(第1册 第2版)》为综合训练,提供了听力、阅读、翻译、写作四项语言应用能力的培养方法及比较合理的练习题量。二版在原版基础上修改、补充了不足,根据大学英语四级考试的题型,增添了新闻听力,使《新常态大学通用英语综合训练(第1册 第2版)》更具实用性。
【作者简介】
  林俊伟,男,中国传媒大学南广学院校长助理兼国际传播学院院长,副教授;南京大学英语语言文学专业毕业,研究生学历,硕士学位。中国人民解放军空军气象学院外语教研室教员、外语教研室主任,副师级教员。2005年12月退出现役。专业特长及研究领域为英语语言文学、跨文化交流与传播。
【目录】
听力篇
Part 1  新闻听力
1.1  英语新闻一般特点
1.2  新闻听力题型分析及解题技巧
Part 2  长对话
2.1  长对话的题型
2.2  长对话特点分析
2.3  长对话理解方法——选项分析
2.4  长对话理解原则
Part 3  短文听力理解
3.1  短文听力理解原则
3.2  短文听力理解方法
3.3  短文听力理解提问类型
3.4  短文听力理解题材类型
附录  听力场景词

阅读理解篇
Part 1  选词填空
1.1  选词填空答题步骤
1.2  选词填空答题方法
Part 2  长篇阅读理解
2.1  长篇阅读理解基本特征
2.2  长篇阅读理解阅读步骤
2.3  长篇阅读理解方法:略读与寻读
2.4  长篇阅读理解方法:定位
2.5  长篇阅读理解方法:关键词同义转述(变词性/近义词/反义词)
Part 3  仔细阅读理解1
3.1  阅读方法
3.2  题型解析
3.3  阅读方法应用举例
Part 4  仔细阅读理解2
4.1  题型解析
4.2  阅读方法应用举例
Part 5  阅读理解猜词方法
5.1  针对性解释
5.2  内在逻辑关系
5.3  外部相关因素
5.4  构词法
Part 6  阅读理解错误选项分析
6.1  明显矛盾
6.2  无中生有
6.3  常识错位
6.4  错误比较
6.5  修饰错误
6.6  偷梁换柱

翻译篇
Part 1  中英文语言差异
1.1  形合与意合
1.2  句子的侧重点
1.3  静态与动态
1.4  被动语态
Part 2  词义选择
2.1  外延意义的翻译
2.2  词语的重复使用
2.3  内涵意义的翻译
Part 3  词性转换
3.1  名词←→动词
3.2  介词←→动词
3.3  动词←→形容词
3.4  形容词或副词←→名词
3.5  副词←→动词
Part 4  词汇增减
4.1  增词
4.2  减词
Part 5  主语与谓语的处理
5.1  主语的确定
5.2  谓语的确定与主谓一致
Part 6  状语及定语从句的翻译
6.1  状语从句翻译技巧
6.2  定语从句翻译技巧
Part 7  换序译法
7.1  主语、主语从句换序
7.2  状语换序
7.3  定语/定语从句换序
7.4  同位语换序
7.5  倒装句换序
7.6  插入语换序
7.7  谓语和状语换序
Part 8  肯定句与否定句的反译
8.1  正说反译与反说正译
8.2  肯定句与否定句的转译
Part 9  分译与合译
9.1  分译
9.2  合译
Part 10  语态转换
10.1  常见被动语态种类
10.2  翻译中的语态处理
写作篇
Part 1  名词性从句
1.1  主语从句
1.2  宾语从句
1.3  同位语从句
1.4  表语从句
Part 2  形容词性从句(定语从句)
2.1  who用作关联词
2.2  whom用作关联词
2.3  whose用作关联词
2.4  that用作关联词
2.5  which用作关联词
2.6  when用作关联词
2.7  where用作关联词
2.8  why用作关联词
Part 3  副词性从句(状语从句)
3.1  时间状语从句
3.2  地点状语从句
3.3  原因状语从句
3.4  条件状语从句
3.5  让步状语从句
3.6  方式状语从句
3.7  目的状语从句
3.8  结果状语从句
3.9  比较状语从句
Part 4  特殊句型
4.1  现在/过去分词
4.2  强调句
4.3  感叹句
4.4  虚拟语气
4.5  倒装句
4.6  插入语
4.7  无灵主语句
4.8  排比句
4.9  长短句交错
4.10  同义表达转换
Part 5  段落开头句与主题句
5.1  开头句
5.2  主题句
Part 6  段落扩展句和结论句
6.1  扩展句
6.2  结论句
Part 7  段落的统一性和连贯性
7.1  统一性
7.2  连贯性
Part 8  描述性段落
Part 9  写作常见错误
9.1  时态语态误用
9.2  主谓不一致
9.3  词性不当
9.4  逻辑错误
9.5  句子不完整
9.6  标点符号使用不当
9.7  大小写错误
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP