【包邮】 诺贝尔文学奖获奖作家随笔精品 【正版九新】
九品消毒塑封
¥
14.1
4.0折
¥
35
九五品
仅1件
作者毛信德//朱隽
出版社百花洲文艺
ISBN9787805796925
出版时间2011-10
装帧其他
开本16开
定价35元
货号9787805796925
上书时间2024-11-08
商品详情
- 品相描述:九五品
- 商品描述
-
导语摘要
由毛信德和朱隽编著的《诺贝尔文学奖获奖作家随笔精品》内容包括:诗歌的风格、艺术与思想、笑、胡戈·封·霍夫曼斯塔尔、上大学、斯特林堡与我们的戏剧、戏剧及其手段、托尔斯泰的影响、墨西哥素描(四章)、论年龄、湖·树·山、描写自己、创作日记十则等。
目录
[波兰]亨利克·显克维奇
我为你祝福
[德国]鲁道尔夫·欧肯
人生的意义与价值
[瑞典]西尔玛·拉格洛夫
午睡
[德国]盖哈特·霍普特曼
上学的第一天
[印度]罗宾德拉纳特·泰戈尔
自 由
小巷
季节
[法国]罗曼·罗兰
我为谁写作?
读书笔记
[法国]阿纳托尔·法朗士
在左拉墓前的演说
[爱尔兰]威廉·巴特勒·叶芝
诗歌的风格
艺术与思想
[法国]亨利·柏格森
笑
[德国]保尔·托马斯·曼
胡戈·封·霍夫曼斯塔尔
[美国]辛克莱·刘易斯
上大学
[美国]尤金·奥尼尔
斯特林堡与我们的戏剧
戏剧及其手段
[法国]罗杰·马丁·杜·加尔
托尔斯泰的影响
[智利]加夫列拉·米斯特拉尔
墨西哥素描(四章)
[瑞士]赫尔曼·黑塞
论年龄
湖·树·山
[法国]安德烈·纪德
描写自己
创作日记十则
[英国]托马斯·斯特恩斯·艾略特
哈姆雷特
尤利西斯:秩序与神话
[美国]威廉·福克纳
人不仅要生存下去
[英国]伯特兰·亚瑟·威廉·罗素
论老之将至
论罗曼蒂克
[法国]弗朗索瓦·莫利亚克
《日记》选
[英国]温斯顿·丘吉尔
热血、辛劳、眼泪和汗水
[美国]欧内斯特·海明威
作家和战争
写作,是一种孤寂的生涯
[西班牙]胡安·拉蒙·希门内斯
寓言
风暴
斗牛
[法国]阿尔贝·加缪
冒着危险的创作
[苏联]鲍利斯·列奥尼多维奇·帕斯捷尔纳克
三个影子
[美国]约翰·斯坦贝克
威斯康星游记
[希腊]乔治·塞菲里斯
成人
[法国]让—保尔·萨特
占领下的巴黎
[苏联]米哈依尔·亚历山大罗维奇·肖洛霍夫
让他们越飞越高吧
作家对人类的责任问题
[瑞典]奈莉·萨克斯
致玛吉特·阿伯纽斯
[危地马拉]米格尔·安赫尔·阿斯图里亚斯
拉巴斯:山峰和山峦
新的神话:代用品
[日本]川端康成
古都的风貌
花未眠
[俄罗斯]亚历山大·索尔仁尼琴
我们不死
在叶赛宁故乡
破桶
[智利]巴勃罗·聂鲁达
同样面孔的两帧相片
我反对高谈阔论
[德国]海因里希·伯尔
提供笑声的人
写作的风险
[美国]索尔·贝娄
耶路撒冷去来
思考者的荒原
[西班牙]维森特·阿莱克桑德雷
在佩德罗·萨利纳斯家
[美国]艾萨克·巴什维斯·辛格
奥勒和特露法
[希腊]奥德修斯·埃里蒂斯
向前线挺进
[波兰]切斯拉夫·米沃什
叔本华画像
1916那一年
生与死
[英国]埃利亚斯·卡内蒂
勒奇山谷之行
[哥伦比亚]加夫利尔·加西亚·马尔克斯
影响和写作
再次小议文学与现实
与海明威相见
[英国]威廉·戈尔丁
寓言在文学作品中的作用
小说与读者
[捷克]雅罗斯拉夫·塞弗尔特
路遇小诗人
穿着拖鞋出走
神奇的铅笔
[美国]约瑟夫·布罗茨基
文明的孩子
[埃及]纳吉布·马哈福兹
人生絮语
[墨西哥]奥克塔维奥·帕斯
变形
窗外
向阿尔贝蒂致意
[南非]纳丁·戈迪默
高速公路上的雄狮
[日本]大江健三郎
始于绝望的希望
[德国]君特·格拉斯
回首《铁皮鼓》
[南非]约翰·马克斯韦尔·库切
为语言说话
[土耳其]菲利特·奥尔罕·帕穆克
我父亲的手提箱
[英国]多丽丝·莱辛
远离诺贝尔奖的人们
[德国]赫塔·米勒
在我们德国
[秘鲁/西班牙]马里奥·巴尔加斯·略萨
中国套盒
绦虫寓言
内容摘要
由毛信德和朱隽编著的《诺贝尔文学奖获奖作家随笔精品》共收录了1901年至2010年诺贝尔文学奖获奖作家随笔精品80余篇,作品字里行间透露着文学大师对社会的见解和生活的智慧,为所有读者提供一份供学习、
欣赏、借鉴的随笔经典之作。《诺贝尔文学奖获奖作家随笔精品》1995年12月初版,此次为修订后再版。
精彩内容
在一个晴朗的夏日夜晚,伟大而充满智慧的克利什纳陷入了沉思,一会儿他说:“我曾以为,人是世间最美妙的造物。可是我错了。面对这晚风中摇曳的睡莲,有什么能比它更美丽呢?月色中渐次展开的花瓣紧紧地吸引着我的目光。”“是的,人类之中找不出这样的美。”他一边叹息,一边说。
接着,他又想:“我作为一个神,为什么不用自己的力量创造一个生命,使它恰如花中睡莲一般出现于人类之中,使它成为人类与大地的欢乐?睡莲呵,你就变成一位妙龄少女站在我面前吧!”恰如飞燕掠水,漾起轻柔的涟漪:月光皎洁,夜色明亮;夜莺也唱起了动人的歌,蓦地,一切又归于沉寂,法术已经完成:一朵美人形的莲花出现在克利什纳面前。
神自己也惊异了。他说:“你原是湖上的一朵睡莲,如今成了我思想之花,你有什
么要跟我说吗?”花的少女开口了,一如被夏夜的轻风吻过,洁白的花瓣在窃窃低语:“主呵!你给我生命,但你让我住在哪儿呢?你知道,当我还是一枝花儿的时候,风一刮我就颤抖,闭上花瓣。主呵,我1、白狂风暴雨,也1、白雷电,还怕太阳炙人的光。你让我变成少女,却依旧保存着我原来的性情,我害十白这土地和地上的一切呵。”克利什纳抬起他那充满智慧的眼睛望着夜空中的星辰,沉思一会儿后问道:“你可愿意生活在山顶上?”“山顶上有积雪,太冷,主呵,我害怕。”“那么,在湖底为你盖一座宫殿呢?”“湖底有巨蟒和别的怪物游动,我也怕。”“你喜欢广袤的旷野吗?”“主呵,旷野会遭兽群似的风暴和雷电的蹂躏。”“那怎么办呢,化身人形的花儿?噢,在埃罗拉山洞里住着神圣的隐士们。你可愿意远离人世,住到那些洞府里去吗?”“洞府太幽暗,主呵,我也怕。”克利什纳坐在岩石上,用一只手支着脑袋。那个少女站在他面前,因恐惧而颤抖着。
晨曦映照着东方的天空。湖水、棕榈和竹林都抹上一层金黄色。水上是蔷薇色的鹭鸶,灰蓝的仙鹤,雪白的天鹅,林子里有孟加拉雀和孔雀,它们此起彼落,像合唱似的在那儿啼鸣。在绷在贝壳上的弦儿发出的乐声和人们的歌声中,克利什纳从沉思中醒来。他说:“这是诗人瓦尔美基在礼拜初升起的太阳。”一会儿,覆满紫花的幔帐拉开了,瓦尔美基便出现在湖畔。
当他发现人形莲花的时候,停止了奏乐。手里的珍贝滑落到地上,两臂下垂,话也说不出来。仿佛伟大的克利什纳把他变成湖畔的一棵树了。
神喜悦于诗人对其创造的惊叹。他说:“瓦尔美基,告诉我吧!”瓦尔美基说:“我爱!……”这是诗人所记得的唯一的话,也是他所能说的唯一的话了。
克利什纳脸上焕发出喜悦的光彩。
“美妙的少女,在这个世界上我已为你找到了一个合适的地方:待在诗人的心里吧!”瓦尔美基重复说:“我爱!……”万能的克利什纳的意志,神性的意志渐渐使少女向着诗人的心。,神又使诗人的心像水晶一样纯净透明。
当少女走向自己圣殿的时候,她像夏日一样明朗,像恒河的水一样平静。但当她更深地看着诗人瓦尔美基内心的时候,她的脸色一下苍白起来,恐惧犹如冬天的寒流笼罩着她。克利什纳惊讶地问道:“人形的花儿,你害怕诗人的心吗?”“主呵,”少女回答说,“你要我住在哪儿呢?我在诗人的心里看到了积雪的山顶,潜伏着怪物的深渊,隐藏着风暴雷电的旷野,还有埃罗拉洞府的幽暗。这使我害怕,主呵!”但善良聪明的克利什纳回答她说:“人形的花儿,别担心。要是瓦尔美基心里有孤寂的积雪,你就是春天温馨的和风,可以使它们融化;要是他心里有深渊,你就是那深渊里的一颗珍珠;要是他心里是一片荒漠,你就在那里播种幸福的花;要是他心里是埃罗拉幽暗的洞窟,你就是黑暗中的光明——”这时,诗人瓦尔美基又恢复了说话的能力:“花儿,我为你祝福!”P1-3
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价