• 国城小传:紫禁城600年(英文)
  • 国城小传:紫禁城600年(英文)
  • 国城小传:紫禁城600年(英文)
  • 国城小传:紫禁城600年(英文)
  • 国城小传:紫禁城600年(英文)
  • 国城小传:紫禁城600年(英文)
  • 国城小传:紫禁城600年(英文)
  • 国城小传:紫禁城600年(英文)
  • 国城小传:紫禁城600年(英文)
  • 国城小传:紫禁城600年(英文)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

国城小传:紫禁城600年(英文)

本店图书 都是正版图书 可开电子发票 需要发票的联系客服!

28.68 4.2折 68 全新

库存2件

四川成都
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者高默

出版社中国画报出版社

ISBN9787514619768

出版时间2020-12

装帧精装

开本16开

定价68元

货号29238271

上书时间2025-01-09

百叶图书

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
前言

Foreword In Time After Nova, Chinese sci-fi novelist Li Cixin depicted a group of children making close contact with several pottery jars from remote antiquity in the Forbidden City. When the children hold the ancient relics in their hands, they suddenly realize that “wherever they go, their lives are perpetually bonded to the pottery jars, which are the start and end of their lives as well as the sources of their power.” The Forbidden City, also known as the Palace Museum, has become a sanctuary for the protection and inheritance of human civilization that bridges the past, present, and future. In 1418, the 16th year of the Yongle reign of the Ming Dynasty (1368-1644), ground broke on an imperial palace that would house 26 Ming and Qing (1644-1911) emperors. Emperor Zhu Di made 15 years of preparations to relocate the capital to Beijing. History books record the birth of the Forbidden City with only a few words, but completion of the magnificent imperial palace required painstaking efforts from thousands of artisans. They drew blueprints for grand halls and decorated chambers with intricate designs. Their hardship and wisdom radiated from every silent tree, blade of grass, brick and tile found within the imperial palace. Over time, dynasties fell and rose, and the person atop the throne came and went until they came no more. The Forbidden City and its momentous history transformed into the Palace Museum, a cultural icon preserving Chinese imaginings of the past. It clearly still emits the wisdom and possibilities left by Chinese ancestors. The many people who once inhabited the Forbidden City are all gone forever, but the buildings continue telling stories today. Celebration of the Forbidden City’s 600th birthday presents an opportune time to upgrade methods of inheritance of ancient civilization to stay abreast with modern times even as the core remains the same. Renowned architectural researcher Liang Sicheng once said, “The culture of every nation fostered unique architectural styles throughout history, but unfortunately not every nation understood the value of spreading culture through architecture.”This book will take you back 600 years for a glimpse at the endless charm of the Forbidden City.



导语摘要

本画册从馆藏文物、建筑遗迹和浩如烟海的史料中,梳理和探寻故宫的前世今生。画册以精美的图片,描绘出一帧帧历史凝结而成的文化图像,再现这座世界上现存规模大、保护完整的古代皇宫建筑群,将它的历史、兴衰重新展示给人们。The many people who once inhabited the Forbidden City are all gone forever, but the buildings continue telling stories today. Celebration of the Forbidden City’s 600th birthday presents an opportune time to upgrade methods of inheritance of ancient civilization to stay abreast with modern times even as the core remains the same. Renowned architectural researcher Liang Sicheng once said, “The culture of every nation fostered unique architectural styles throughout history, but unfortunately not every nation understood the value of spreading culture through architecture.”This book will take you back 600 years for a glimpse at the endless charm of the Forbidden City.



商品简介

本画册从馆藏文物、建筑遗迹和浩如烟海的史料中,梳理和探寻故宫的前世今生。画册以精美的图片,描绘出一帧帧历史凝结而成的文化图像,再现这座世界上现存规模大、保护完整的古代皇宫建筑群,将它的历史、兴衰重新展示给人们。The many people who once inhabited the Forbidden City are all gone forever, but the buildings continue telling stories today. Celebration of the Forbidden City’s 600th birthday presents an opportune time to upgrade methods of inheritance of ancient civilization to stay abreast with modern times even as the core remains the same. Renowned architectural researcher Liang Sicheng once said, “The culture of every nation fostered unique architectural styles throughout history, but unfortunately not every nation understood the value of spreading culture through architecture.”This book will take you back 600 years for a glimpse at the endless charm of the Forbidden City.



作者简介

高默,人民画报社俄文《中国》资深编辑。



目录

目录Content 前言Foreword 1、 概述Chapter I Overview2、 紫禁城建城记Chapter II Construction of the Forbidden City1. 定都选址1. Site Selection for the National Capital2. 建筑材料2. Building Materials 3. 紫禁城的诞生3. The Birth of the Forbidden City3、 大成之城Chapter III A City of Cultural Profundity1. “上朝”之路1. Meeting the Emperor 2. 太和门:业精于勤荒于嬉2. Gate of Supreme Harmony: Achievement through Diligence and Waste through Recklessness3. 太和殿:紫禁城的中心3. Hall of Supreme Harmony: Heart of the Forbidden City 4. 内廷建筑4. Buildings in the Inner Court4、 文物保护与修复Chapter IV Cultural Relics Protection and Restoration5、 焕发新风采Chapter V New Life of the Forbidden City



内容摘要

本画册从馆藏文物、建筑遗迹和浩如烟海的史料中,梳理和探寻故宫的前世今生。画册以精美的图片,描绘出一帧帧历史凝结而成的文化图像,再现这座世界上现存规模大、保护完整的古代皇宫建筑群,将它的历史、兴衰重新展示给人们。The many people who once inhabited the Forbidden City are all gone forever, but the buildings continue telling stories today. Celebration of the Forbidden City’s 600th birthday presents an opportune time to upgrade methods of inheritance of ancient civilization to stay abreast with modern times even as the core remains the same. Renowned architectural researcher Liang Sicheng once said, “The culture of every nation fostered unique architectural styles throughout history, but unfortunately not every nation understood the value of spreading culture through architecture.”This book will take you back 600 years for a glimpse at the endless charm of the Forbidden City.



主编推荐

高默,人民画报社俄文《中国》资深编辑。



—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP