• 汤姆叔叔的小屋 名家全译本 中小学课外阅读 改变世界的16本书之一 与国富论资本论齐名 附作者签名照
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

汤姆叔叔的小屋 名家全译本 中小学课外阅读 改变世界的16本书之一 与国富论资本论齐名 附作者签名照

批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服! 正版书 !!!

19.09 4.0折 48 全新

库存477件

四川成都
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(美)哈丽雅特·比彻·斯托 著, 李自修 译

出版社江苏广陵书社

ISBN9787555422952

出版时间2024-01

装帧平装

开本其他

定价48元

货号29703004

上书时间2024-10-21

百叶图书

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
前言
种好处女地

  ——“小书虫读经典”总序

梅子涵

 

 

 

 

儿童并不知道什么叫经典。在很多儿童的阅读眼睛里,你口口声声说的经典也许还没有路边黑黑的店里买的那些粗制滥造的漫画好看。现在多少儿童的书包里都是那种漫画,还有那些迅速瞎编出来的故事。那些迅速瞎编的人都在当富豪了,他们招摇过市、继续瞎编,扩大着自己的富豪王国。很多人都担心呢!我也担心。我们都担心什么呢?我们担心,这会不会使得我们的很多孩子成为一个个阅读的小瘪三?什么叫瘪三,大概的解释就是:口袋里瘪瘪的,一分钱也没有,衣服破烂,脸上有污垢,在马路上荡来荡去。那么什么叫阅读瘪三呢?大概的解释就是:没有读到过什么好的文学作品,你让他讲个故事给你听听,他一开口就很认真地讲了一个低俗段子,他讲的时候还兴奋地笑个不停,脸上也有光彩。可是你仔细看看,那个光彩不是金黄的,不是碧绿的,不是鲜红的。那么那是怎样的呢?你去看看那是怎样的吧,仔细地看看,我不描述了,总之我也描述不好。

所以我们要想办法。很多很多年来,人类一直在想办法,让儿童们阅读到他们应该阅读的书,阅读那些可以给他们的记忆留下美丽印象、久远温暖、善良智慧、生命道理的书。那些等他们长大以后,留恋地想到、说起,而且心里和神情都很体面的书。是的,体面,这个词很要紧。它不是指涂脂抹粉再出门,当然,需要的脂粉也应该涂抹;它不是指穿着昂贵衣服上街、会客,当然,买得起高价衣服也不错,买不起,那就穿得合身、干干净净。我现在说的体面是指另一种体面。哪一种呢?我想也不用我来解释吧,也许你的解释会比我的更恰当。

生命的童年是无比美妙的,也是必须栽培的。如果不把“经典”往这美妙里栽培,这美妙的童年长着长着就弯弯曲曲、怪里怪气了。这个世界实在是不应当有许多怪里怪气、内心可恶的成年人的。这个世界所有的让生命活得危险、活得可怜、活得很多条道路都不通罗马的原因,几乎都可以从这些坏人的脚印、手印,乃至屁股印里找到证据。让他们全部死去、不再降生的根本方法究竟是什么,我们目前无法说得清楚,可是我们应该相信,种好“处女地”,把真正的良种栽入童年这块干净的土地,是幼小生命可以长好,并且可以优质成长的一个关键、大前提,一个每个大人都可以试一试的好处方,甚至是一个经典处方。否则这么多年来四面八方的国家都喊着“经典阅读”简直就是瞎喊了。你觉得这会是瞎喊吗?我觉得不会!当然不会!

我在丹麦的时候,曾经在安徒生的铜像前站过。他为儿童写过最好的故事,但是他没有成为富豪。铜像的头转向左前方,安徒生的目光童话般软和、缥缈,那时他当然不会是在想怎么成为一个富豪!陪同的人说,因为左前方是那时人类的第一个儿童乐园,安徒生的眼睛是在看着那个乐园里的孩子们。他是在看着那处女地。他是不是在想,他写的那些美好、善良的诗和故事究竟能栽种出些什么呢?他好像能肯定,又不能完全确定。但是他对自己说:我还是要继续栽种,因为我是一个种处女地的人!

安徒生铜像软和、缥缈的目光也是哥本哈根大街上的一个童话。

我是一个种处女地的人。所有的为孩子们出版他们最应该阅读的书的人也都是种处女地的人。我们每个人都应当好好种,孩子们也应当好好读。真正的富豪,不是那些瞎编、瞎出烂书的人,而应当是好孩子,是我们。只不过这里所说的富豪不是指拥有很多钱,而是指拥有生命里的体面、高贵的情怀,是指孩子们长大后,怎么看都是一个像样的人,从里到外充满经典气味!这不是很容易达到。但是,阅读经典长大的人会渴望自己达到。这种渴望,已经很经典了!

译者序

 

 

 

 

美国女作家哈丽雅特·比彻·斯托(1811—1896)的长篇小说《汤姆叔叔的小屋》(副标题《低贱者的生活》),是开美国废奴主义文学先河的作品。即使从今天的观点来看,小说虽然历经一个多世纪的历史沧桑,但依然以其思想境界的崇高,生活洞察力的深刻,描摹状物的细腻,以及叙事艺术的娴熟,而在美国文学史上占据着重要的一席之地,无愧于世界名著的称号。

1851年,小说首先在华盛顿一家废奴主义报纸《民族时代》上连载,第二年全书正式出版。小说面世之后,虽然引起了保守派人士的攻击,然而也在主张废除奴隶主义及一切富有良知的人们中间引发了巨大反响。为了回答保守派的攻击,斯托夫人于1853年又出版了《〈汤姆叔叔的小屋〉题解》,运用大量信件、剪报和法庭记录来进一步揭露奴隶制度的罪恶,以回击保守人士的诽谤。从此,美国掀起了波澜壮阔、如火如荼的废奴运动,并终于在随后爆发的围绕着蓄奴还是废奴的南北战争中废除了奴隶制度。

有鉴于此,当时的美国总统林肯曾经称斯托夫人是“写了一部书,引起了一场大战的小妇人”。这固然是一种善意的戏谑或戏谑式的褒扬,但也从另外一个角度反映了这本小说在美国政治生活中所起的巨大作用。它在美国历史时空中干预美国政治生活、针砭美国社会时弊上具有现实意义。同时也说明,斯托夫人是一位爱憎分明,富有正义感、责任感和历史使命感的作家。

斯托夫人出生在北方康涅狄格州利奇菲尔德县。幼年随家人迁居南部的辛辛那提市,与南方的蓄奴各州一河相望。她耳闻目睹了不少迫害黑人奴隶的事件和许许多多奴隶反抗奴隶主的英勇事迹,于是决心提起笔来,号召人们铲除奴隶制度。1836年,她与在雷恩学院执教的卡尔文·埃利斯·斯托教授结婚。1850年夫妇二人迁居北方的缅因州。第二年便开始连载她的这部小说。

在美国,贩卖黑人奴隶可以追溯到美国独立前的一百五十余年。早在1619年,一艘荷兰船只就把首批奴隶运到弗吉尼亚州。从那以后,一批又一批的奴隶,陆续由荷兰和英国的船只运到当时英国在美洲的殖民地。截至1790年,美国已经蓄奴近七十万人,而在1860年,美国拥有黑人奴隶的数量猛增到近四百万人。

这些奴隶完全没有人身自由,更没有人的尊严,仅仅是奴隶主的“活动财产”。奴隶主们可以肆意凌辱、买卖,甚至杀害他们和他们的子女。于是,奴隶妻离子散、家破人亡的事例便屡见不鲜,更谈不上享受教育或者任何法律上的权利了。因此,到“黑奴解放令”颁布前,奴隶反压迫、求自由的起义,就高达二百五十余起。约翰·布朗(1800—1859)于1859年10月16日在弗吉尼亚州领导的起义失败后不久,南北战争就爆发了。

相应地,在政界、宗教界和其他各界,一些富有良知的人士也组织并发动了废奴主义运动。1832年(一说1833年),由知名废奴人士发起的“美国反对奴隶制协会”宣告成立后,这类团体或组织如雨后春笋般纷纷成立。为了帮助奴隶逃往加拿大,他们还组织了“地下铁道协会”。到19世纪50年代,这个协会的成员已将四万余名奴隶安全地秘密运送到加拿大。

就在奴隶逃亡和反抗接连不断发生,特别是废奴运动风起云涌之际,《汤姆叔叔的小屋》问世了。小说痛切地描绘了残喘于社会底层的黑人奴隶的悲惨命运,无情地揭露了专横跋扈的奴隶主和奴隶贩子的丑恶嘴脸,以及他们施加于奴隶身上的暴行。因此可以说,它是一部深植于那个时代现实的作品,是有关黑人奴隶不幸命运的纪实。更加重要的是,它也是声讨奴隶制度的一纸檄文,敲响了奴隶制度的丧钟。

小说刻画了数十位栩栩如生的人物,但主要讲述的是小说主人公汤姆和另外一个奴隶乔治·哈利斯两人及其家人的人生际遇和最终命运。

汤姆是一个性格复杂的人物。他勤恳忠厚,任劳任怨,可以说是个忠于主子的仆人,又是一个极富同情心、乐于助人的人。同时又由于笃信基督教义,心甘情愿地忍受残暴奴隶主的虐待、摧残和奴役,认为现实生活中的肉体和心灵上所受的折磨与创伤,都能够凭借主的护佑予以抚平;现世命运的不幸和痛苦,也都能够凭借来世升入天堂的信念加以抵消。因此,他一生当中,无论是对于谢尔比和圣克莱等人的“善良”,还是对于像勒格里之流的残暴,都逆来顺受,毫无抵抗或反叛意识。因为在他看来,这种默默的忍受,并不是对世俗的屈服,而恰恰是对它的胜利。这也正是后来在激进的黑人中产生不抵抗主义代名词的“汤姆叔叔主义”这一用语所依据的原型。

汤姆先后服侍过谢尔比、圣克莱和勒格里三个奴隶主。如果说,前两者对待他比较“宽厚”的话,那么,后者勒格里则是一个彻头彻尾的典型暴君。在勒格里的种植园里,汤姆一方面把自己的命运交付给上帝,一方面又无时不在盼望着他原来的主子谢尔比把他赎回去,结果却惨死在勒格里的皮鞭下。这种悲剧,是当时黑人奴隶的必然宿命。从这种意义上说,悲剧本身也是对当时的奴隶制度的控诉,然而,这种悲剧的产生似乎同汤姆在宗教上的不抵抗主义也不无关系。

小说的另外一个重要人物乔治·哈利斯,则与汤姆的作为截然相反。血淋淋的现实教育了这个才华横溢的青年,使他懂得上帝和宗教对于改变自己的奴隶地位毫无用处,只有依靠自己的不屈和反抗,才能获得自由和幸福。因此,乔治才是真正意义上的敢于反抗的黑人奴隶的典型,应该予以积极的、正面的评价。他为了自由和幸福,乔装打扮,在废奴人士的协助下,终于历经苦难和危险,偕同妻子伊丽莎和儿子哈利逃亡到加拿大。后来,他在法国接受了高等教育,萌生了朴素的民族主义,决定去利比亚,为自己苦难的同胞缔造一个属于自己的国家。这同时也是作者为黑人奴隶所指出的一条出路。

斯托夫人长于叙事。这部小说沿着汤姆叔叔和乔治一家两条线索的发展,又穿插以伊丽莎跳过大河浮冰的逃亡,黑人老妇普露的悲惨之死,凯茜和艾米琳的机智多谋和伊娃之死等许多动人故事。每一条线索,每一个故事,都娓娓道来,交代得十分清楚,揭露了在奴隶制度下黑人所遭受的非人待遇,从而使人们在感情上受到震撼,在心灵中得到净化。

当然,小说也有美中不足的地方。首先,基督教色彩非常浓厚,宗教劝化的倾向十分明显。这典型地体现在汤姆叔叔这一人物形象上面。他时刻手捧着《圣经》,身体力行地贯彻上帝的教诲。对于他的第二任主子圣克莱,他暗中替他祈祷,甚至跪在他面前,以他的“愚忠”来感化他。即使面对勒格里这样的奴隶主,他仍然逆来顺受,采取不抵抗主义。总之,斯托夫人一方面刻画了汤姆的正义凛然等各种高尚情操和他的不幸,一方面又把他描写成一个“以德报怨”的基督徒,给他戴上了神圣的光环。无论作者的主观意图如何,但不能不说,对汤姆性格的这种塑造,使他的高大形象严重地打了折扣,减少了这一形象的感人力度。对于其他诸如伊娃和伊丽莎等人物的刻画,也都不同程度地流露出惩恶扬善的基督教精神。

唯一对宗教持批判态度的是伊丽莎的丈夫乔治·哈利斯。在书中有好几处,他以大段的独白,控诉了宗教的虚伪,揭露了宗教施于人的麻醉性。然而,具有讽刺意味的是,他一旦逃到加拿大,成功摆脱了奴隶制的羁绊,变成了自由人,也皈依了基督教,

并决心以基督精神作为他将来希望建立的民族国家的精神支柱。

这里当然不是要一概地抹杀宗教在不同历史阶段所起的作用,正如有的评论者所说:“宗教作为一种精神的或思想的武器,为最终通过暴力废除奴隶制起到了相当大的作用。”(见张敏谦《福音新教及其对十九世纪上半叶美国社会改革的影响》,载《美国研究》,1991年第2期第135页)

其次,从结构上说,小说对于伊娃、托普茜和奥菲丽亚小姐的描述,尽管非常动人,但似乎在某种程度上冲淡了上述两条主线。读起来既觉得布局失之平衡,也有些冗长。

不过,总体看来,《汤姆叔叔的小屋》仍然不失为一部思想性和艺术性十分出色的小说。虽然作者的故乡一度忽略了它在文学史上的重要性,但自从20世纪30年代前后以来,美国文学史家已经并正在恢复对它的公正评价,还它以文学史上的应有地位。

在出书的当年,美国作家乔治·艾肯就把它搬上舞台,一连演出数千场。此外,这部小说还推动了废奴文学的发展,有相当数量的废奴文学作品相继问世,对于废除奴隶制度做了舆论准备。

在中国,早在清朝末年,林纾和魏易就将此书合译成中文,题为《黑奴吁天录》,唤起了中国人民的救亡意识。另外,该书作者斯托夫人还是晚清启蒙者为中国女性塑造的理想典范之一。当时被介绍到国内的这类典范,包括刺杀沙皇的东欧女豪杰苏菲亚、呼吁解放黑奴的美国女作家批茶、法国大革命吉伦特派杰出领袖罗兰夫人等,而其中的批茶,就是现在通称的斯托夫人(见夏晓虹《晚清文人妇女观》)。林纾和魏易中文译本出版六年后的1907年,我国留日学生把小说改编成了五幕话剧在东京上演。1932年,这部剧又在江西瑞金中央苏区上演。新中国成立后的1961年,小说还被进一步改编为《黑奴恨》上演。

最后,面前这本书是《汤姆叔叔的小屋》节译本,笔者在节译过程中,一方面努力保持故事内容的完整,另外一方面也注意保留原作的风格。同时又删除了与上述两条主线联系不太紧密的情节,例如原书第二十章“托普茜”、第二十三章“亨利克”和第四十五章“尾白”等章节。原书第二章“母亲”和第三章“丈夫与父亲”则合并为一章,题名“伊丽莎和丈夫”;第二十五章“小福音使者”和第二十六章“死亡”也合并为一章,题名“小福音使者的死亡”。这样就由原来的四十五章,节译成了现在的四十章。此外,个别章节的题目,也稍稍做了改动。最后,为了使故事线索更加清晰,除伊万杰琳和伊丽莎使用昵称,其余人物均不使用昵称,同时为使主人公汤姆叔叔与汤姆·娄克区分开来,后者一律作“娄克”。谨在此一并说明。

 

李自修



导语摘要
《汤姆叔叔的小屋》又名《黑奴吁天录》是美国女作家哈丽雅特·比彻·斯托于1851年发表的一部反奴制小说,是19世纪非常畅销的美国小说。书中关于非裔美国人与美国奴隶制度的观点曾对美国废奴运动和南北战争产生过巨大影响。小说塑造了多个生动鲜活的人物形象,警如慈爱善良的黑人保姆、善良可爱的黑人小孩以及顺从坚忍并且忠心耿的汤姆叔叔。小说历经一个多世纪,依然以其崇高的思想境界、深刻的生活洞察力、细腻的描摹状物,以及娴熟的叙事艺术,在美国文学史中占据着一席之地,无愧于世界名著的称号。



作者简介
哈丽雅特·比彻·斯托夫人(1811—1896),美国作家,废奴主义者,是一位爱憎分明,富有正义感、责任感和历史使命感的作家。被林肯总统称为“写了一部书,酿成了一场大战的小妇人”。斯托夫人出生在北方康涅狄格州利奇菲尔德县。幼年随家人迁居南部的辛辛那提市,与南方的蓄奴各州一河相望。她耳闻目睹了不少迫害黑人奴隶的事件和许许多多奴隶反抗奴隶主的英勇事迹,于是决心提起笔来,号召人们铲除奴隶制度。1836年,她与在雷恩学院执教的卡尔文·埃利斯·斯托教授结婚。1850年夫妇二人迁居北方的缅因州。1852年《汤姆叔叔的小屋》一经出版,即引起了强烈的反响,一百多年来一直受到读者的青睐。


 


译者简介


李自修,1939年生,河北省故城县人。毕业于北京大学西语系英国语言文学专业,山东师范大学外国语学院教授,1984—1985年任教美国旧金山州立大学。主要译著有:《烈药》《汤姆叔叔的小屋》《富兰克林自传》《希腊神话故事》《剑桥大学简史》《解构之图》等。



目录
1  第一章 一位善良的人


 6  第二章 伊丽莎和丈夫


 9  第三章 汤姆叔叔小屋之夜


13  第四章 黑奴易主的心情


19  第五章 发觉


23  第六章 母亲的奋争


28  第七章 伊丽莎出逃


32  第八章 参议员也是血肉之躯


39  第九章 黑奴起运


43  第十章 黑奴的非分之想


49  第十一章 合法的交易


53  第十二章 教友会村落


58  第十三章 伊万杰琳


63  第十四章 新主及其他


68  第十五章 女东家及其他


75  第十六章 自由人的防卫


 83  第十七章 奥菲丽亚的经历和观点


 90  第十八章 奥菲丽亚的经历和观点(续)


 95  第十九章 肯塔基


 99  第二十章 “草必枯干,花必凋谢”


104  第二十一章 预兆


108  第二十二章 小福音使者的死亡


114&

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP