¥ 13 1.0折 ¥ 128 全新
库存4件
作者[英]加文·布莱尔 著;[意]奥奈拉·席瓦尔第、邵倩兰 译;[日]大谷绫乃 绘
出版社百花文艺出版社
出版时间2021-04
版次1
装帧精装
上书时间2024-08-29
提起日本,你可能会想起这些事物:拿着武士刀的武士、穿着和服的歌姬,又或是在风中招展的鲤鱼旗、漫天飞舞的樱花,以及茶道、忍者、寿司、富士山……
但这远远不足以让你了解真正的日本。
《100个日本》的文字创作者――热爱东方文化的由奥奈拉·席瓦尔第和加文·布莱尔,选取了从公元3世纪起的古坟时代,到如今的令和时代,这近两千年来最能代表日本的100个关键词,对这些词背后的风物、习俗、历史、性格、社会等做了多角度描写。日本女作家、插画师大谷绫乃创作了185幅令人心动的画,共同展示了日本的种种风貌,展现了一个与印象中不一样的具有“物哀美”的国度。
本书在世界范围内广受欢迎,已在英国、法国、西班牙、意大利等国家出版。
插画:
大谷绫乃(Ayano Otani)
日本女作家和插画师,擅长不同的视觉艺术形式,将简单而精致的线条与水彩技法带入了时尚和图书等各个领域。她的作品常见于意大利博洛尼亚儿童书展、英国伦敦书展、北京国际书展、德国法兰克福书展等图书展会。
已出版图书:《克莱门特:透明的变色龙》《我的猫咪相册》《飞天女巫西里尔》《花与色》《狸精与日本鬼怪》《100个日本》《100个纽约》等。
作者:
奥奈拉·席瓦尔第(Ornella Civardi)
毕业于意大利威尼斯大学东方语言文学专业,曾翻译过日本著名作家和诗人的文学作品。其翻译的《川端康成掌小说集》获得了2005年阿尔坎塔拉翻译奖。
加文·布莱尔(Gavin Blair)
日本文化专家,擅长武术,同时还担任法国24小时、加拿大广播公司、半岛电视台、法国国际广播电台和英国广播公司驻东京记者。
译者:
邵倩兰
江苏人,2011年毕业于南京师范大学法语(法英双语)专业,2014年获法国里昂第二大学对外法语教学专业硕士学位。
1 阿伊努人/アイヌ
2 动画/アニメ
3 便当/弁当
4 盆栽/盆栽
5 武道/武道
6 文乐木偶戏/文S
7 部落民/部落民
8 武士道/武士道
9 屏风/屏L
10 茶道/茶の
11 提灯/提灯
12 大名/大名
13 河豚/河豚
14 富士山/富士山
15 日式包装布/L畏
16 忍耐/我慢
17 加油/がんばっ
18 艺伎/芸者
19 太妹/ギャル
20 俳句/俳句
21 赏花/花
22 切腹/腹切り
23 筷子/箸
24 和平痴呆症/平和ボケ
25 女儿节/r祭り
26 旅馆/ホテル
27 花道/生け花
28 粹/
29 围炉/炻Y
30 日本流行音乐/ジュ-ポップ
31 考试地狱/受Y地z
32 歌舞伎/歌舞伎
33 神乐/神S
34 女仆咖啡厅/メイド`
35 河童/河童
36 过劳死/^核
37 武士刀/刀
38 卡哇伊/可郅
39 和服/着物
40 金缮/金@ぎ
41 鲤鱼旗/のぼり
42 角色扮演/コスプレ
43 漫画/漫画
44 祭典/祭
45 雅/雅
46 风俗业/水商
47 物哀/物の哀れ
48 根付/根付
49 忍者/忍者
50 能剧/能
51 盂兰盆节/お盆
52 民间舞/踊り
53 什锦烧/お好みき
54 相亲/お合い
55 御神签/御御`
56 殷勤的待客之道/おもてなし
57 鬼族/鬼
58 折纸/折り
59 御宅族/おたく
60 寺庙/お寺
61 乐烧/S
62 拉面/ラ`メン
63 日式传统旅馆/旅^
64 料理/料理
65 清酒/酒
66 武士/侍
67 上班族/サラリマン
68 先生/先生
69 澡堂/E
70 三味线/三味
71 指压按摩/指R
72 绳缚艺术/`り
73 涩/iい
74 神道教/神道
75 书法/道
76 新年/正月
77 将军/将
78 纸拉门/障子
79 水墨画/墨}
80 相扑/相
81 寿司/寿司
82 日本七夕/七夕
83 榻榻米/
84 天狗/天狗
85 天皇/天皇
86 天妇罗/天ぷら
87 日式酱菜/n物
88 赏月/月
89 海啸/津波
90 浮世绘/浮世}
91 漆器/漆
92 和/和
93 骷/·寂
94 黑帮/ヤクザ
95 山伏/山伏
96 真心话与客套话/本音と建前
97 妖怪/妖怪
98 幽玄/幽玄
99 友禅/友禅
100 禅/禅
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价