• 商务英语英汉翻译教程
  • 商务英语英汉翻译教程
  • 商务英语英汉翻译教程
  • 商务英语英汉翻译教程
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

商务英语英汉翻译教程

2.3 八五品

仅1件

重庆渝北
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者潘红 主编

出版社中国商务出版社

出版时间2004

装帧线装

货号A13

上书时间2024-09-04

书心部落

已实名 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
图书标准信息
  • 作者 潘红 主编
  • 出版社 中国商务出版社
  • 出版时间 2004
  • ISBN 9787801812704
  • 定价 30.00元
  • 装帧 线装
  • 开本 23cm
  • 页数 318页
  • 正文语种 简体中文
【内容简介】
本教程由上篇“英汉翻译基础知识”和下篇“实用商务翻译”两部分组成。上篇介绍翻译的性质、标准、过程、所涉及的各种因素;下篇介绍各种常见商务题材的翻译方法。
【目录】
 *
上篇 英汉翻译基础知识
*章 翻译概论
*节 翻译的定义
第二节 翻译的标准
第三节 翻译的过程
第四节 译者的角色和素养
练习
第二章 商务语篇的文体和翻译
*节 语篇的概念和分类
第二节 商务语篇的分类和结构模式
第三节 商务英语的主要文体特征及翻译
第四节 译文的得体性
练习
第三章 英汉文化与商务翻译
*节 文化的定义、文化与语言的关系
第二节 商务活动与跨文化交际
第三节 文化差异在商务语篇中的反映
第四节 翻译策略
练习
第四章 英汉词语对比与翻译
*节 英汉词义的关系
第二节 词语的文化含义
第三节 商务语篇中的词义特点
第四节 商务词汇的翻译技巧
练习
第五章 英汉句法对比与翻译
*节 英汉句法结构的不同特点
第二节 英汉句子的语序比较和翻译
第三节 长句的分析和翻译
第四节 商务语篇中被动语态的翻译
练习
第六章 英汉语篇的衔接与翻译
*节 语篇的衔接
第二节 衔接手段:语法手段和词汇手段
第三节 英汉翻译中衔接手段的应用
第四节 英汉思维方式的不同和衔接手段的调整
练习
第七章 英汉语篇的连贯与翻译
*节 语篇的连贯及其决定因素
第二节 译者的语篇意识与译文的连贯重构
第三节 英汉语篇的连贯特征差异及译文的连贯策略
第四节 跨文化背景知识与译文连贯的构建
练习
下篇 实用商务翻译
第八章 商标、商号的翻译
*节 商标的定义、功能和英语商标的构成特点
第二节 商标的文化内涵及翻译处理
第三节 商号的定义和功能
第四节 商号的翻译方法
练习
第九章 英语广告的翻译
*节 英语广告的语篇结构
第二节 公益广告和商业广告及其功能
第三节 广告英语的文体特点和翻译
第四节 英语广告的翻译方法
练习
第十章 商务名片的翻译
*节 人名、地址、门牌的译法
第二节 部门名称的翻译
第三节 英汉职位、职称的不对等
第四节 职位、职称的翻译方法
练习
第十一章 商务信函的翻译
*节 英语商务信函简介
第二节 英语商务信函翻译的概念和标准
第三节 英语商务信函的主要文体特点
第四节 商务信函的分类和翻译的得体性
练习
第十二章 商品说明书的翻译
*节 商品说明书和广告的区别
第二节 商品说明书的结构
第三节 商品说明书的语言特点
第四节 商品说明书的翻译
练习
第十三章 商务法律文献的翻译,
*节 法律英语的文体特点
第二节 法律英语中的词汇特点
第三节 法律英语中的句法特点
第四节 法律英语的翻译标准和方法
练习
第十四章 实用商务翻译例析
*节 广告翻译例析
第二节 商务信函翻译例析
第三节 商品说明书翻译例析
第四节 法律英语翻译例析
练习
参考答案
主要参考文献
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP