浙籍作家翻译艺术研究
¥
11.89
5.4折
¥
22
九五品
仅1件
作者吴笛 著
出版社浙江大学出版社
ISBN9787308064873
出版时间2009-04
版次1
装帧平装
开本16开
纸张胶版纸
页数305页
字数99999千字
定价22元
上书时间2024-06-19
商品详情
- 品相描述:九五品
- 商品描述
-
基本信息
书名:浙籍作家翻译艺术研究
定价:22.00元
作者:吴笛 著
出版社:浙江大学出版社
出版日期:2009-04-01
ISBN:9787308064873
字数:250000
页码:305
版次:1
装帧:平装
开本:32开
商品重量:
编辑推荐
内容提要
《浙籍作家翻译艺术研究》是浙江大学211重点学科建设项目《中国传统文化与江南地域文化丛书》成果之一。该书所关注的主要是出生在浙江、也主要在浙江以及周边江南地区从事翻译活动的文学翻译家及其翻译艺术成就。作者力图将翻译理论思想的阐述与具体翻译实践的探讨结合起来,并将宏观的研究综述与微观的翻译文本分析结合起来,力图遵循相关翻译理论以及比较文学理论中的跨文化研究的方法,对浙江文学翻译的成果作了客观的梳理和研究,对浙籍作家的杰出的翻译艺术以及相应的译学思想进行了深入的探讨。
目录
绪论 浙江翻译艺术百年回眸编 翻译史论 章 清末民初浙江翻译文学概论 第二章 “五四”运动时期浙江翻译文学概论 第三章 20世纪三四十年代浙江翻译文学概论 第四章 新中国成立十七年浙江翻译文学概论 第五章 新时期浙江翻译文学概论第二编 现代译家专论 第六章 魏易与“林译小说” 第七章 沈祖芬与《绝岛漂流记》 第八章 吴祷的翻译风格与艺术贡献 第九章 鲁迅的直译思想与艺术贡献 第十章 徐志摩与英语文学翻译 第十一章 茅盾的翻译与翻译思想 第十二章 戴望舒与象征派诗歌 第十三章 朱生豪与莎士比亚作品的翻译 第十四章 夏衍与苏联新文学翻译第三编 当代译家专论 第十五章 林淡秋与欧洲进步文学翻译 第十六章 李俍民与“英烈传”翻译 第十七章 草婴与托尔斯泰 第十八章 飞白与外国诗歌翻译 第十九章 宋兆霖与翻译小说第四编 翻译技巧与理论贡献 第二十章 诗歌翻译技巧探究 第二十一章 小说翻译技巧探究 第二十二章 浙籍译家的翻译理论与翻译批评 第二十三章 英汉诗歌结构单位比较及其相互影响 第二十四章 浙江文学翻译与文学创作的互动关系主要参考文献后记
作者介绍
序言
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价