• 尼采自传(精)/徐梵澄著译选集
  • 尼采自传(精)/徐梵澄著译选集
  • 尼采自传(精)/徐梵澄著译选集
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

尼采自传(精)/徐梵澄著译选集

999 九五品

仅1件

江西赣州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者徐梵澄 译

出版社崇文书局

出版时间2017-08

版次1

装帧精装

货号6384

上书时间2024-10-17

知见行合一书屋

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
图书标准信息
  • 作者 徐梵澄 译
  • 出版社 崇文书局
  • 出版时间 2017-08
  • 版次 1
  • ISBN 9787540345198
  • 定价 52.00元
  • 装帧 精装
  • 开本 32开
  • 纸张 轻型纸
  • 丛书 徐梵澄著译选集
【内容简介】

  【《尼采自传》,良友公司可以接收,好极。但我看*好是能够给他独立出版,因为此公颇有点尼采气,不喜欢混入任何“丛”中,销路多少,倒在所不问。但如良友公司一定要归入丛书,则我当于见面时与之商洽,不过回信迟早不定。】

 

  这是鲁迅先生1934年12月25日写给出版家赵家璧的一封信。信中,这位“颇有点尼采气”的“此公”,即是徐梵澄。1935年3月16日,鲁迅给赵家璧的另一封信中写道:

 

  【《尼采自传》的翻译者至今未来,又失去通信地址,只得为之代校。顷已校毕,将原稿及排印稿各一份,一并奉还。又书一本,内有尼采像(系铜刻版),可用于《自传》上。】

 

  《尼采自传》于当年5月上旬出版。这是中国首本从德文迻译的尼采原著,其中凝结了师生二人共同的心血。鲁迅向出版界推荐青年梵澄,并包揽了校对和提供尼采像等辅助性的工作。

 


【作者简介】

  徐梵澄(1909—2000)    

 

  年轻时游学于鲁迅门下,一生践行先生的“精神事业”;

 

  1929年至1932年,留学德国柏林大学、海德堡大学;

 

  回国后寄寓上海,受鲁迅之嘱系统地翻译尼采著作;

 

  1945年赴印度,先后任教于泰戈尔国际大学和室利阿罗频多学院;

 

  1978年底回国,就职于中国社会科学院世界宗教研究所。    

 

  先生精通多种古今语言,贯通中、西、印三大文化,在诗歌、书画、文艺评论上造诣精深,学术贡献主要有四:    

 

  一、中国之较早成规模地翻译尼采著作,如《尼采自传》《苏鲁支语录》等;   

 

  二、系统地翻译印度韦檀多一系古今经典,如《薄伽梵歌》《五十奥义书》等;    

 

  三、以英文完整地介绍中国传统学术精华,如《孔学古微》《唯识菁华》等;    

 

  四、以精神哲学的进路重新诠释吾华经典,如《陆王学述》《老子臆解》等。

 


【目录】

译者序 1

 

绪言 6

 

为什么我这般明哲 10

 

为什么我这么颖悟 26

 

为什么我著出这么好的书 49

 

悲剧之产生 61

 

非时 68

 

人间底,极人间底 74

 

朝霞 83

 

快乐之科学 86

 

苏鲁支如是说 88

 

善与恶之彼面 107

 

伦理传统说 109

 

偶像的没落 111

 

瓦格勒之衰落 114

 

为什么我便是运命 123

 

附录一:《人间的,太人间的》(节译) 134

 

附录二:“超人”论衍 215

 


点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP