新生(2019年普利策诗歌奖得主弗罗斯特·甘德新作)
¥
65
全新
仅1件
作者[美]弗罗斯特·甘德 著;李栋 译
出版社华东师范大学出版社
出版时间2022-08
版次1
装帧精装
上书时间2024-10-03
商品详情
- 品相描述:全新
图书标准信息
-
作者
[美]弗罗斯特·甘德 著;李栋 译
-
出版社
华东师范大学出版社
-
出版时间
2022-08
-
版次
1
-
ISBN
9787576024494
-
定价
65.00元
-
装帧
精装
-
开本
32开
-
纸张
胶版纸
-
页数
168页
-
字数
176.000千字
-
正文语种
简体中文
-
丛书
独角兽文库
- 【内容简介】
-
《新生》是甘德2019年普利策获奖诗集《相伴》的续篇。在这本关于生态和爱情的诗集里,甘德探索了我们所处历史时刻的紧迫性,以及个人与个人、个人与自然之间相依相辅的亲密关系。通过与知名真菌学家实地考察,甘德把人类的亲密关系与构成地衣的物种间的共生合作联系起来。《新生》延续前作,中英双语,同时还收录了泰米尔古典文学专家的后记以及甘德自己拍摄的加州红木林照片,是一本内容丰富详实又有创新意义的诗集。
- 【作者简介】
-
弗罗斯特·甘德,美国当代著名诗人、翻译家、学者,出生于加利福尼亚州莫哈韦沙漠,拥有地质学和英语文学学位,曾任教于哈佛大学,现为布朗大学文学艺术与比较文学荣休教授。2019年凭借诗集《相伴》荣获普利策诗歌奖。此外,甘德还翻译了大量拉丁美洲和西班牙诗人的著作,合译过日本诗人吉增刚造和野村喜和夫的诗集,并致力于向西方世界推介多多、欧阳江河、翟永明、王寅等中国当代诗人的诗歌。
我出生在莫哈韦沙漠。我去过也写过很多别的沙漠,如利比亚的撒哈拉、中国的戈壁、智利的阿塔卡马、美国的索诺拉、印度的塔尔等。像空白的一页,沙漠让我彻底谦卑。我所做的一切都不能让沙漠或是文学那一页变得更好。
我和一位伟大的诗人C. D. 莱特一起生活了三十多年。她是我见过的具美德、慷慨、诚实、热心的人。我们在物质世界里的感官生活和书本里的精神世界不可分割。
我成年的大部分时间里都对翻译着迷。即使在小时候,我的阅读也很国际化;翻译过来的童话和神话培养了我的想象力。
中国的古典诗词对我的影响巨大。近二十年来,我有幸推介过一批中国当代诗人的作品。我(跟人)合译过日本诗人吉增刚造和野村喜和夫的作品,还译介过许多拉丁美洲和西班牙诗人,尤其是西班牙语女诗人的作品。
我一直对和其他领域的艺术家合作有兴趣,如电影、摄影、陶艺和雕塑等。我觉得这种合作就是我所希望的开放敏感地生存在这世上的方式。
- 【目录】
-
作者前言
晨曲
靠我们自己
新生
桑格姆声学
森林
流浪海洋
在山中
田园
荒芜之地(给圣罗莎)
晨曲 二
靠我们自己 二:散落世界的持续存在
新生 二:太浩国家森林
桑格姆声学 二
大火后的森林
大海:在波利纳斯冲夜浪
在山中,普莱瑟县
田园
荒芜之地
晨曲 三
靠我们自己 三:看清事物
新生 三:步行环绕塔玛佩斯山
加州红木
王红公的小屋
“桑格姆声学:时间、空间和人类自我的融合” -N. 马努?查克拉瓦西
外一篇
“过往的未来:煤矿开采――中美诗歌与环境危机” -弗罗斯特 ?甘德
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价