多元系统翻译研究---理论、实践与回应
¥
416
九五品
仅1件
作者张南峰 著
出版社湖南人民出版社
出版时间2012-10
版次1
装帧平装
上书时间2025-01-10
商品详情
- 品相描述:九五品
图书标准信息
-
作者
张南峰 著
-
出版社
湖南人民出版社
-
出版时间
2012-10
-
版次
1
-
ISBN
9787543888029
-
定价
45.00元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
273页
- 【内容简介】
-
《多元系统翻译研究:理论、实践与回应》共分三部分。”理论篇“梳理埃文—佐哈尔的多元系统论。第一、二章分别从宏观和微观的角度解释多元系统论在翻译研究方面的应用,第四章译介埃文—佐哈尔关于整体文化的论述并探讨这些论述对翻译研究的启示。”实践篇“收录笔者采用多元系统论视角所作的四个案例研究,分别以中国的翻译传统、傅雷的文学名声、西方翻译理论在中国的接受和中国的学术传统为研究对象,以演示多元系统论的应用并证明多元系统论用于翻译研究和文化研究都能带来新发现和新见解。”回应篇“对各国、各流派的学者的批评作出回应。第9和第10章回答批评这对多元系统论的一些假说和基本信条的质疑,并且指出多元系统论一些真正尚待改良之处。第11章站在多元系统论的立场上,与文化相对论和后殖民主义进行对哈,指出对方一些自相矛盾之处。
- 【作者简介】
-
张南峰,香港大学文学士、哲学硕士,主修翻译:英国华威大学(UniversityofWarwick)翻译研究哲学博士;现任香港岭南大学翻译系教授。翻译作品有《王尔德喜剧选》和《好的首相》。学术专著有YesPrimeManipulatorHowachineseTraRelationofBritishPofiticalHumourCameintoBeing和《中西译论批评》。在欧洲科学基金会(EuropeanScienceFoundation)制订的欧洲人文学科参考索引2011(EuropeanReferenceIndexfortheHumanitIes2011)中列为国际一级的两份翻译学期刊Target和TheTranslator总共发表过五篇论文,另外在Babel、Perspectives、Translatio、《外国语》、《中国翻译》、《中外文学》、《翻译学报》等刊物也发表过多篇论文。曾四次获得宋淇翻译研究论文纪念奖。
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价