翻译研究
¥
6
3.3折
¥
18
九五品
仅1件
作者[英]巴斯内特 著
出版社上海外语教育出版社
出版时间2010-06
版次1
装帧平装
货号10
上书时间2024-12-12
商品详情
- 品相描述:九五品
图书标准信息
-
作者
[英]巴斯内特 著
-
出版社
上海外语教育出版社
-
出版时间
2010-06
-
版次
1
-
ISBN
9787544617765
-
定价
18.00元
-
装帧
平装
-
开本
大32开
-
纸张
胶版纸
-
页数
176页
-
字数
230千字
-
丛书
国外翻译研究丛书之27
- 【内容简介】
-
《翻译研究(第3版)》总结了苏珊·巴斯内特翻译研究的主要思想。作者通过对翻译中意义的分析、不可译性、等值论等中心问题的剖析,追溯了翻译理论发展的历史,阐述了诗歌、小说及戏剧翻译的具体问题。界定了翻译研究作为一门独立学科的基本研究范畴。
《翻译研究(第3版)》初版于1980年,之后分别于1991年和2000年再版,广为流传,成为英语国家翻译教学的入门教材。
- 【作者简介】
-
苏珊·巴斯内特,英国沃里克大学(UniversityofWarwick)资深教授,曾任该校副校长,原翻译与比较文化研究中心主任。著作包括《翻译研究》(TranslationStudies)、《比较文学批评导论》(ComparativeLiterature:ACriticalIntroduction)以及与安德烈·勒菲弗尔合作的《文化构建:文学翻译论集》(ConstructingCultures:EssaysonLiteraryTranslation)等20余部。
- 【目录】
-
ACKNOWLEDGEMENTS
Prefacetothethirdedition
Introduction
1Centralissues
Languageandculture
Typesoftranslation
Decodingandrecoding
Problemsofequivalence
Lossandgain
Untranslatability
Scienceorsecondaryactivity?
2Historyoftranslationtheory
Problemsofperiodstudy
TheRomans
Bibletranslation
Educationandthevernacular
Earlytheorists
TheRenaissance
Theseventeenthcentury
Theeighteenthcentury
Romanticism
Post-Romanticism
TheVictorians
Archaizing
Thetwentiethcentury
3Specificproblemsofliterarytranslation
Structures
Poetryandtranslation
Translatingprose
Translatingdramatictexts
Conclusion
NOTES
SELECTBIBLIOGRAPHY
APPENDIX:THEORIGINALTEXTOFTHESEAFARER
INDEX
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价