红楼梦英译史/中华翻译研究文库/中华译学馆
¥
88
全新
仅1件
作者赵长江 著
出版社浙江大学出版社
出版时间2021-10
版次1
装帧平装
上书时间2024-05-23
商品详情
- 品相描述:全新
图书标准信息
-
作者
赵长江 著
-
出版社
浙江大学出版社
-
出版时间
2021-10
-
版次
1
-
ISBN
9787308213844
-
定价
88.00元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
页数
407页
- 【内容简介】
-
本书采取了时间和线索相结合的办法,先是按时间划分为19世纪《红楼梦》英译概况和20世纪《红楼梦》英译概况,然后依据《红楼梦》英译的特点,理出翻译的线索,形成按时间先后顺序“纵向”操作的模式。具体而言,将19世纪的《红楼梦》英译分为语料翻译和文学翻译两条线索,按译本出现时间的先后顺序,先顺着一条线索去写,之后再写另一条线索,但局限在19世纪之内,对当下的中国典籍外译史有较大的借鉴价值。
- 【作者简介】
-
赵长江,博士,西藏民族大学外语学院教授,主要研究方向为《红楼梦》英译和中国文化典籍英译史。
- 【目录】
-
第一章 19世纪《红楼梦》英译的实用价值:经由翻译学习汉语与认识中国文化
第一节 《红楼梦》英译之发轫:马礼逊《红楼梦》英译述评
第二节 罗伯聃的《红楼梦》节译
第三节 尝试全译:乔利《红楼梦》英译本述评
第二章 19世纪的《红楼梦》文学翻译
第一节 《红楼梦》文学英译之发轫:德庇时的《红楼梦》第三回片断译文
第二节 包腊英译《红楼梦》前8回
第三节 翟理斯与《红楼梦》英译
第四节 19世纪《红楼梦》英译稀见译本
第三章 20世纪的《红楼梦》英语编译本
第一节 王际真《红楼梦》编译本
第二节 麦克休姐妹《红楼梦》转译本
第三节 黄新渠《红楼梦》编译本
第四节 王国振《红楼梦》编译本:互文借鉴与模仿抄袭
第五节 20世纪的5个《红楼梦》稀见译本
第六节 《红楼梦》与《红楼》
第四章 《红楼梦》英语全译本的诞生
第一节 杨宪益夫妻《红楼梦》全译本
第二节 霍克思翁婿《红楼梦》全译本
第三节 邦斯尔《红楼梦》全译本
第五章 《红楼梦》英译研究现状
第一节 海外红学的开拓者们
第二节 《红楼梦》英译研究队伍
第三节 《红楼梦》英译研究内容
参考文献
附录
后记
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价