• 新语探源:中西日文化互动与近代汉字术语生成
  • 新语探源:中西日文化互动与近代汉字术语生成
  • 新语探源:中西日文化互动与近代汉字术语生成
  • 新语探源:中西日文化互动与近代汉字术语生成
  • 新语探源:中西日文化互动与近代汉字术语生成
  • 新语探源:中西日文化互动与近代汉字术语生成
  • 新语探源:中西日文化互动与近代汉字术语生成
  • 新语探源:中西日文化互动与近代汉字术语生成
  • 新语探源:中西日文化互动与近代汉字术语生成
  • 新语探源:中西日文化互动与近代汉字术语生成
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

新语探源:中西日文化互动与近代汉字术语生成

270 九品

仅1件

江苏苏州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者冯天瑜

出版社中华书局

出版时间2004-10

版次1

印刷时间2004-10

印次1

装帧平装

上书时间2024-05-23

苏州古旧书店一省堂

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 冯天瑜
  • 出版社 中华书局
  • 出版时间 2004-10
  • 版次 1
  • ISBN 9787101042740
  • 定价 38.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 其他
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 633页
  • 字数 416千字
【内容简介】
本书以探源“新语”为出发点,有力地佐证了“中西日文化互动与近代汉字术语生成”这一内容,强构严谨、论据充分。作者从“新语”生成和使用的角度对中西文化间的差异进行了比较深入的研究。本书的前半部分以历史沿革和社会变迁为线索,对中西方语言文字的交流和融会通做了具体阐释,后半部分着重剖析汉语、英语、日语之间的变化与互动,并从宏观上将三者之间的关联做出提炼性的分析,亦列举丰富的实例予以佐证。
【目录】
导论

  一、从梁启超力倡“新语入诗”谈起

  二、语言、词汇、术语的“非自足性”与借词的必然

  三、“借词西洋”三阶段

  四、清末民初新语的一大来源:日制汉字词

  五、“文化互动”略解

第一章  汉字文化的拓展及古代借词

  第一节  “汉字文化圈”界说

    一、“文化圈”与“汉字文化圈”

    二、汉字文化的境内传播

    三、汉字文化的境外传播

……

  第二节  汉字文化对日本的的深广影响

  第三节  借词西域

  第四节  汲纳印度佛教术语

  第五节  佛典汉译树立借词范式

第二章  明末清初西洋术语的译介

  第一节  耶稣会的“适应政策”与“学术传统”方针

  第二节  澳门:耶稣会士与西学的入华之“门”

  第三节  利玛窦翻译西洋术语的首创之功

  第四节  西洋术语的汉译及其论争

  第五节  早期汉文西书译词鸟瞰

第三章  晚清译业及新语厘定

  第一节  道咸间经世派士人的劳绩

  第二节  新教传教士译介西学

  第三节  同光间官方及民间译事

第四章  日源汉字新语厘定

  第一节  “不可避他者”近代日本与汉字文化

  第二节  借用中国古典词对译西洋的概念

  第三节  以汉语构词法制作新词翻译西洋概念

第五章  日源汉字新词入华

  第一节  中日间文化传播主潮的转向

  第二节  入华“日本新名词”的统计与辨析

  第三节  中国人对新语入华的反应

第六章  汉字新语个案考索

  第一节  古今中西之间

  第二节  对译间的误植

  第三节  侨词来归

结语  近代新语的历史功能与当代启示

主要参考文献

后记
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP