正版全新 快速发货
¥ 19.9 3.3折 ¥ 59.8 全新
库存18件
作者李长声
出版社花城出版社
ISBN9787536092464
出版时间2021-01
装帧平装
开本32开
定价59.8元
货号29167261
上书时间2024-11-17
案山子,就是稻草人。
宋人利登有一首七绝,云:“小雨初晴岁事新,一犁江上趁初春,豆畦种罢无人守,缚得黄茅更似人。”这个守豆畦的黄茅人,后来我们叫稻草人,日本叫它卡卡西,写作“案山子”。这三字让我们莫名其妙,其实,日本人自己也闹不清它的来处。周作人写过一篇《案山子》,日本汉字研究家白川静在随笔里大加引用,却也像是糊涂账。周作人的醉翁之意是批评胡适之的译诗,把吓狼的柴火翻译成刍人,倘若钱锺书有知,怕是要称之为胡译。卡卡西又写作“鹿惊”,换作我们的语序为“惊鹿”,倒可以望文生义。以前有人把英语的scarecrow译作吓鸦,用意和惊鹿差不多。
叶圣陶写过稻草人,从网上拷贝过来,这样写的:“稻草人是农人亲手造的。他的骨架子是竹园里的细竹枝,他的肌肉、皮肤是隔年的黄稻草。破竹篮子、残荷叶都可以做他的帽子;帽子下面的脸平板板的,分不清哪里是鼻子,哪里是眼睛。他的手没有手指,却拿着一把破扇子——其实也不能算拿,不过用线拴住扇柄,挂在手上罢了。他的骨架子长得很,脚底下还有一段,农人把这一段插在田地中间的泥土里,他就整天整夜站在那里了。”
如果是站在水田里,它就还有一段没在水中,所以十八世纪的俳人与谢芜村写俳句:“田里放掉水,案山子的细腿看着更高了。”我在日本吃了多年白米饭,却不曾亲近过水稻。将夏目漱石的《猫传》改题为《我是猫》的俳人高滨虚子说,芜村写的是“实景”,真的很有趣。用来吓鸟兽,有点死诸葛吓走活司马的意思,这个发明应该是自然而然的事情,附加许多的传说甚至宗教好像很文化,却未免无聊。如今有各种新法驱逐鸟兽,少用案山子,有的地方就把它搞成田头艺术,招徕游客。日本人爱学习,做个稻草人也有人教。骨架子用两根木或竹搭成十字架,套一件衣裳,怪不得俳圣松尾芭蕉吟道:“夜半难眠,想借来案山子的衣袖御霜寒。”高滨虚子遇雨,不仅想,干脆偷了来,也写成俳句:“偷来案山子的斗笠,秋雨猛打呀。”我觉得奇怪,日本人爱用扇子,案山子却没有“拿着一把破扇子”的。案山子的引申义是无能的人,徒有其表。叶圣陶的稻草人知道自己柔弱无能,终于“倒在田地中间”。每事起,有人吵吵,有人嗷嗷,有人窃窃,但终究大都像稻草人一样立在那里不动。大树也只能遮住自己头顶那片天,虽然风吹树叶,响动传得远。
读书饮酒,赏花吟诗,“文化知日派”代表作家李长声别具匠心,跳出寻常国人看日本的角度,诠释日本生活美学里的真相,解读芭蕉俳句与文采风流,消解轻薄的文化误解。有独立的眼光,有敏锐的洞察,有博览群书的底蕴,有不觉莞尔的幽默,散澹中见学识、见才情。
李长声
随笔家。一九四九年生于长春,曾任《日本文学》杂志副主编。一九八八年东渡,一度专攻日本出版文化史。自励“勤工观社会,博览著文章”,二十世纪九十年代以来为北京、上海、广东、台北等地的报刊写随笔专栏。迄今结集有《长声闲话》(五卷)、《李长声自选集》(三卷)、《我的日本作家们》(台湾)、《闲看苍蝇搓手脚》(香港)等。翻译日本小说《大海獠牙》(水上勉著)、《黄昏清兵卫》《隐剑鬼爪抄》(藤泽周平著)等。
红包
白与黑
11.10
过马路
让座
和食
汉字误人
茶道的禅味
梅原猛
陈舜臣
读出另一个京都
赏樱经济学
面临灭亡的,何止方言
脱鞋之玄
要求太多的餐馆
日本自画像
菊是什么菊,刀是什么刀
文学与绘画(一)
文学与绘画(二)
苍狼之争
放火的文学
“杂志王”野间清治
闲在日本读鲁迅
读与写
天河横佐渡
咏樱
杀生石
山寺蝉声
萩
芭蕉墓
荞麦面
香鱼
近江风情
五月雨
书要读好书,酒要喝清酒
人到冲绳喝泡盛
烧酎清凉些
不爱吃拉麵
福神渍
荞面馆的酒
茶泡饭的滋味
京都菜
村上好酒
读书饮酒,赏花吟诗,“文化知日派”代表作家李长声别具匠心,跳出寻常国人看日本的角度,诠释日本生活美学里的真相,解读芭蕉俳句与文采风流,消解轻薄的文化误解。有独立的眼光,有敏锐的洞察,有博览群书的底蕴,有不觉莞尔的幽默,散澹中见学识、见才情。
李长声
随笔家。一九四九年生于长春,曾任《日本文学》杂志副主编。一九八八年东渡,一度专攻日本出版文化史。自励“勤工观社会,博览著文章”,二十世纪九十年代以来为北京、上海、广东、台北等地的报刊写随笔专栏。迄今结集有《长声闲话》(五卷)、《李长声自选集》(三卷)、《我的日本作家们》(台湾)、《闲看苍蝇搓手脚》(香港)等。翻译日本小说《大海獠牙》(水上勉著)、《黄昏清兵卫》《隐剑鬼爪抄》(藤泽周平著)等。
中国的南方和北方不一样,日本则东西有异。我们通常说日本,实际上说的是东京。东京是一个大杂烩,日本一亿多人口有十分之一还多点聚集在这里,人口密度为京都府的十倍多。五里不同风,十里不同俗,东京人自有东京人的气质,也有别于以前的江户,这正如北京。作为外国人,一般没必要了解各地日本人的差异,九州男儿什么的,但的例外是京都,或者再加上大阪,那是从历史到文化与东京都有些两样的。
例如,日本骂人话很贫乏,常听见的无非“馬鹿”(浑蛋)和“阿呆”(傻瓜)。据作家陈舜臣讲,他是在关西活了一辈子,关西的用法跟关东不同。大概像北京人成天把SB挂在嘴上,关东人平日里说话总夹带“馬鹿野郎”,习以为常,谁听了也不会动怒,但被骂一声“阿呆”,那可不得了,勃然变色。相反,关西爱说“阿呆”,语不惊人,但若骂“馬鹿野郎”,等于骂狗东西,有人会怒从心头起。好像中国影视剧中的鬼子兵一律叫骂八格牙鲁(“馬鹿野郎”),早就替日本统一。当然,电视等媒体越来越发达,各地语言的差异也越来越小。
京都不易懂。有个叫井上章一的京都人写过《讨厌京都》,似乎他很爱说京都的坏话,但心里着实爱京都,只是要告诉日本人一个真实的京都罢了,听说读此书的反倒多是京都人。井上很爱讲这个例子:邻人说,你家孩子钢琴弹得真好啊,这时若回答谢谢,甚至有一点得意,那可就错了,因为可能是反话,你家的钢琴声吵到了左邻右舍,诚惶诚恐地道歉才是。
游客看见的往往是表面,虽然足以尽游兴,但了解一些底里,乃至阴暗面,会别有乐趣。例如经典景点之一的“花见小路”,石板铺地,两边栉比着二层木屋,潘金莲挑帘会打着西门庆,游客却是想遇见舞伎。京都的招贴画上画的就是寺庙和舞伎,梅棹忠夫在《京都导游》一书中痛斥这两者什么也不生产,“京都的艺伎、舞伎本来是京都有钱人挥金如土而精心培育出来的极为特殊的玩物”,“是愚劣的存在”。
李长声随笔之佳妙,正似推开一扇门,让人直接进入日本文化脉络,满目皆绿,触手得趣。
—— 资深出版人 傅月庵
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价