独闯天下
正版保障 假一赔十 电子发票
¥
12.05
5.5折
¥
22
全新
库存644件
作者(英)罗尔德·达尔
出版社明天出版社
ISBN9787533259624
出版时间2009-03
装帧平装
开本32开
定价22元
货号1201525875
上书时间2024-12-21
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
导语摘要
《独闯天下》是罗尔德·达尔自传《好小子-童年故事》的续集。前面说到达尔完成了中学学习,他希望从事一个职业能带他到“象非洲和中国一样美妙的遥远地方。”他赢得了壳牌石油公司的好职位。1938年秋天,达尔被调到非洲工作,在那里他和壳牌石油公司的另两名代表一起管理整个东非领域,同时也开始有了更多奇妙惊险的经历,比如眼镜蛇进入他朋友的房子而不得不叫捕蛇者来捕蛇,或者一只狮子抓住了一个本地妇女,而达尔关于其营救过程的纪录被登在一家非洲报纸上,这成为他第一篇公开发表的作品。
目录
写在前面的话
远渡重洋
达累斯萨拉姆
辛巴
绿色曼巴
战争爆发
姆伐纳威席的姆蒂肖
飞行训练
幸免于难
头一次遭遇敌机
弹药船
雅典战役
离末日一步之遥
惨败阿高斯
巴勒斯坦和叙利亚
回家
内容摘要
《独闯天下》是罗尔德?达尔自传《好小子――童年故事》的续集。达尔中学毕业后,赢得了壳牌石油公司的好职位,被派往非洲。在非洲,达尔第一次如此亲近自然,经历了许多奇妙刺激的事情。
第二次世界大战爆发后,达尔参加了英国皇家空军,受训成为战斗机驾驶员。从此达尔的人生变得更加传奇。
当因飞机坠落遗留的头痛再一次向他袭来时,达尔作为伤员回到了英国。
另一段新鲜、刺激的人生正在等待着他。
精彩内容
远渡重洋1938年秋天,把我从英国带到非洲的那条船叫“孟托拉”号。它像是一只九千吨重的瓷漆剥落的旧浴缸,只有一座高高的烟囱和一部浑身发抖的马达,震得桌子上茶碟里的茶杯格格作响。
从伦敦港到肯尼亚的蒙巴萨要两个星期,路上我们还要停靠马赛、马尔塔、塞得港、苏伊士、苏丹港和亚丁。如今你飞到蒙巴萨只要几个小时,但在1938年,这样的旅行中途要歇好几个地方。从家里到东非那是一段很长的路程,为此,我特地跟壳牌公司签订了合同,我要在那个地方一连待上三年。我离开家的时候是二十二岁,跟家人重新团聚时已经二十五岁了。
关于那次旅行,我至今仍然清清楚楚记得的是,我那些旅伴的古怪行为。我以前从没有碰到过这种特殊帝国血统的英国人,他们一生都在不列颠领土的天涯海角工作。请不要忘记,1930年的时候,大英帝国还是像模像样的帝国,维持这个帝国的是一个种族的男男女女,这种人,你们大多数人以前从来没有遇见
过,现在再也不会遇见了。我认为,我很荣幸能在这些“稀有人种”还在地球的山麓小丘上或森林中漫游的时候见识过他们。他们比英国人还要英国人,比苏格兰人还要苏格兰人,这是一群我所遇到过的最最疯狂的人类。举一个例子来说,他们说的是一种他们自己的语言。假如他们在东非工作,他们的句子中往往
夹杂着斯瓦希里语的词汇,假如他们在印度工作,那么各种各样的印度方言也混了进来。同样情形,有一
个完整的常用词的词汇表似乎在所有这些人中间通行无阻。比如,晚上喝的饮料往往叫做“太阳下山饮料”,其他时候喝的就叫“威士忌苏打饮料”了。把老
婆叫做“嬷姆萨博”,那是印地语里称欧洲已婚妇女“太太”的意思。看一样什么东西叫“舒夫梯”,也
就是“瞅一瞅”的意思。而且相当有意思,根据这个字眼,在中东皇家空军的行话里,侦察机就成了“舒夫梯”。什么质量差的东西叫“森兹”,也就是“宿货”的意思,晚餐叫做“梯芬”等等。这些帝国子民的行话可以塞满整整一本字典。总而言之,对我这样一个城郊出身的普通小伙子来说,突然投身在这一群皮肤黝黑、肌肉发达的土老帽儿和他们小巧伶俐的妻子中间,这一切是挺令人惊奇的,不过我最最喜欢的是他们的那种怪癖。
看来,英国人多年生活在酷热的使人汗流浃背的气候里,并且要在众多的外国人中间保持头脑清醒,靠的就是这种疯疯癫癫。他们养成了一种不同寻常的习惯,要是在他们的家乡那是决不能容忍的,但远在非洲、锡兰(今斯里兰卡)、印度或在马来西亚等地,他们就能随心所欲了。在孟托拉号上就是这样,差不多人人头脑里都有一些异想天开的想法。对我来说,整个旅程中一直都像是在看一场没有结尾的哑剧。让我跟你讲讲其中两三个喜剧演员。
我跟一个印度旁遮普的一家棉纺厂经理同住一个小间,他名叫U.N.萨弗雷(我头一次看见他箱子上缩写的名字,简直不相信——哪有这样的名字?)。我住在上铺,因此,头枕在枕头上就可以通过小窗清清楚楚地看到放救生艇的甲板和外面辽阔的蓝色海洋。
在海上的第四个早晨,我碰巧醒得很早……P1-3
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价