鲁拜集之美
正版保障 假一赔十 电子发票
¥
87.57
4.4折
¥
198
全新
库存34件
作者(波斯) 欧玛尔·海亚姆原著
出版社北京时代华文书局
ISBN9787569944068
出版时间2024-01
装帧精装
开本其他
定价198元
货号3940890
上书时间2024-11-12
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
作者:欧玛尔·海亚姆(Omar Khavvam,又译:莪默、奥玛珈音)生于11世纪波斯(即伊朗),他写了一千多首“鲁拜”,即四行诗。波斯有名数学家、医学家、天文学家、哲学家和诗人,可说是集沈括与苏东坡于一身,也被誉为“波斯李白”。著有《鲁拜集》。还有《代数》《欧几里得几何难题《论印度平立方根求法》《金银比重》和《天文表)等书。在《代数》书中,他研究了三次和四次方程式的解法。英译者:爱德华·菲茨杰拉德(Edward FitzGerald,1809-1883)英国作家、诗人,毕业于剑桥大学三一学院,是诗人丁尼生(Tennyson)和小说家萨克雷(Thackerav)的同学。他翻译的《鲁拜集》问世以来,全世界各种译本数以百计,版本数量仅次于《圣经》,成为一种奇特的文学现象。在中国,中文译本也多达数十种。菲茨杰拉德还翻译过埃斯库罗斯、索福克勒斯和卡尔德隆的作品。他的著作包括《幼发拉底人》(Euphranor,1851)和《波洛尼厄斯》(Polonius,1852)。由于家族富有,他一生过着隐居的乡绅生活,尤以翻译《鲁拜集》而闻名于世。中文译者:钟锦华东师范大学哲学系副教授,外国哲学方向,美学教研室主任。师从叶嘉莹教授兼治中国古代文学。著有《词学抉微》《康德辩证法新释》《长阿含经漫笔》《菊坛点将录》,译作《波斯短歌行》《恶之华》《杜伊诺十歌》,整理古籍《迦陵词合校》 《词则》,主编整理《陈廷焯全集》。插图提供:吴伟笔名苇子,高等教育出版社首席编辑、编审。主要著作有《汉语语境中的西方美学》 (合著)《世界名画博物馆》 (合著)、《鲁拜集插图精选》《<一千零一夜> 插图选》 《外国女插画家作品选》《<安徒生童话> 插图选》《经典童话插图选》《外国黑白插图选》 《插图中的猫》《欧美插图黄金时期作品选》《洛克威尔·肯特插图选》。《格林童话插图选》 将于 2024 年出版。发表有关西方插图的文章 30 多篇,有关浙江人文、历史方面的文章 20 多篇。
目录
本书作者钟锦老师为词学大家叶嘉莹先生弟子, 在菲兹杰拉德亲定五版原始版本上做了详细汇校, 菲兹杰拉德原序、原注全部译出, 以白话文、古体诗两种诗歌形式剖析了《鲁拜集》之美, 并配以美学赏析, 这在中国出版市场上尚属首次, 具有极高的学术文本价值。另外, 100余首诗歌皆配有世界知名大师曾为《鲁拜集》所做的专属插画, 插图种类之多、全, 亦属首次。
内容摘要
鲁拜,意为四行诗,类似绝句,古波斯诗歌优选典范。百年来,《鲁拜集》这本感慨人生如寄、盛衰无常,以且行且乐、纵酒放歌为宽解的诗歌杰作被转译又转译,暗含的哲人沉思和诗人潇洒吸引无数诗人、作家、插画家、装帧艺术家以各自的方式向它致敬,成为西书收藏界的第一心头好。美国纽约公共图书馆特辟一间藏室,只收藏这一本书,但却有着 500 种不同的版本。版本之多仅次于《圣经》和莎士比亚作品,成为一种奇特的文学现象。在中国,中文译本也多达数十种,胡适、徐志摩、郭沫若、闻一多、成仿吾、林语堂、吴宓、朱湘、梁实秋、钱锺书、屠岸、李霁野、黄克孙、黄杲炘、木心等大家全译或选译过。英国诗人爱德华·菲茨杰拉德(Edward FitzGerald)将《鲁拜集》衍译为英文。菲茨杰拉德译《鲁拜集》现在流行第五版,共收诗101首,是迄今为止最为完整的原文版本。华东师范大学哲学系副教授、词学大家叶嘉莹先生的学生钟锦仔细校订出菲兹杰拉德五版包括原序、原注的全部异文,在国内没有如此完备的汇校本。重新以每行五顿11字的白话格律体译出,附七言绝句,同时加以对诗文的解读和赏析。
主编推荐
版本独一,首次呈现从1859年到1879年,前后20年光阴,菲茨杰拉德精心锤炼,译校5版,堪比曹雪芹对《红楼梦》的“批阅十载,增删五次”之功。《鲁拜集之美》以第五版为底本,详细汇校各版异文,菲茨杰拉德原序、原注全部译出。英文诗、白话诗、古体诗 3 种文本对照菲茨杰拉德英译&叶嘉莹先生弟子钟锦中译,白话诗、古体诗双版本呈现,新体译文恪守英文原来的形式,旧体译文努力突出中国文字固有的美感,处在这种张力之间的翻译尝试,别具吸引力。一诗一画,一本书还原西式插画之美西书收藏家、《鲁拜集》版本收藏大家吴伟老师供图,集萃28位插画艺术大师&111幅插画杰作&43个版本《鲁拜集》,出版时间从1898年跨至1956年,英版、法版、美版尽收!原版图书一帧一页细致扫描,所有插画均对照原版图书插画实际颜色调整,以新方式为这部诗集赋予新的意义。珍藏版装帧设计,宜赏·宜礼·宜藏·宜玩“中国好看的书”获奖者熊琼操刀设计,三易其稿,打造精装珍藏版图书;内文100克韩国进口内文纸,雅致护眼,高品质呈现;专属定制烫金函盒,典雅、护书集为一体。叶嘉莹、黄克孙、黄杲炘、韦力、李昕、辛德勇、江晓原、胡洪侠、绿茶等名家大家诚挚推荐《鲁拜集》译者虽多,而私意以为此本颇具特色,故乐为之推介。——叶嘉莹钟锦先生将《鲁拜集》翻译成的七言绝句诗很见功力,现在有这种文学修养的人恐怕已不多了。对于发扬固有文化有一定的意义。——黄克孙本书应当是汉译“鲁拜集”中最珍贵的版本了,同时也为钟锦先生对菲氏“鲁拜集”的热情点赞。——黄杲炘钟锦老师的这部专著,采用乾嘉朴学校勘方式,融汇顾千里、卢抱经之长,将《鲁拜集》英文本汇而校之,又以中文白话、文言同时进行翻译,使读者得以清晰看到翻译细节上的良窳,可谓嘉惠译林。——韦力
媒体评论
《鲁拜集》译者虽多,而私意以为此本颇具特色,故乐为之推介。——叶嘉莹钟锦先生将《鲁拜集》翻译成的七言绝句诗很见功力,现在有这种文学修养的人恐怕已不多了。对于发扬固有文化有一定的意义。——黄克孙本书应当是汉译“鲁拜集”中最珍贵的版本了,同时也为钟锦先生对菲氏“鲁拜集”的热情点赞。——黄杲炘严复的《天演论》被康有为称之“中国西学第一者也”,此书在《译言例》提出译事三难:信、达、雅。这个概念虽有争论,但已然是翻译文学作品的圭臬。然译者对此三点各有侧重,使得名著翻译本呈现出不同风格,只有将不同译本互校,方能了解译著之短长。钟锦老师的这部专著,采用乾嘉朴学校勘方式,融汇顾千里、卢抱经之长,将《鲁拜集》英文本汇而校之,又以中文白话、文言同时进行翻译,使读者得以清晰看到翻译细节上的良窳,可谓嘉惠译林。——韦力
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价