• 科普与科幻翻译:理论、技巧与实践
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

科普与科幻翻译:理论、技巧与实践

17.25 5.8折 29.5 九品

仅1件

北京东城
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者郭建中 著

出版社中国对外翻译出版公司

出版时间2004-12

版次1

装帧平装

货号A5

上书时间2024-12-13

图书-天下的书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 郭建中 著
  • 出版社 中国对外翻译出版公司
  • 出版时间 2004-12
  • 版次 1
  • ISBN 9787500112754
  • 定价 29.50元
  • 装帧 平装
  • 开本 其他
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 494页
  • 丛书 翻译理论与实务丛书
【内容简介】
  本书是一部开创性的著作,科普著作和科幻小说分属科技写作和文学这两个不同范畴的写作样式;作者把科普翻译和科幻翻译放在同一本书中研究,是为了顺应我国的传统观念;但在具体处理时,还是把它们严格区分开来。
  摒弃叙述一理论和罗列各种翻译技巧的写作套路,强调科普与科幻翻译的要求和标准;通过案例分析,用实证的方法论述译者的修养;强调翻译策略的选择。
  对直译、意译与异化、归化重新定义,并用科幻翻译的实例加以论证,具有重要的价值。
  21篇科普与科幻译文及其注释、译评,与理论和技巧篇印证对照,相得益彰。理论联系实际,不但对科学与科幻翻译有指导意义,而且至一般的翻译工作也有现实性意义。
  本书的问世标志着我国科普与科幻翻译系统研究的崛起,为我国翻译理论研究和翻译实践的进步添砖加瓦。
【作者简介】
  郭建中,浙江树人大学语言学院英语特聘教授,硕士生导师,享受国务院特贴。1938年生于上海,1961年毕业于杭州大学,留校任教直至退休。中国译协二、三、四、五届理事兼翻译理论与教学委员会副主任、浙江省译协会长,中国作协会员,浙江作协外国文学委员会副主任、中国科普作协会员,浙江科普作协科幻研究所所长,世界科幻作家协会会员,美国科幻研究会中国籍会员。主要研究方向:翻译理论与翻译实践:发表译学论文数十篇,著有专著《当代美国翻译理论》,主编《文化与翻译》论文集。主要译作英译汉有《杀鹿人》、《鲁滨孙漂流记》、《摩尔·弗兰德斯》、《铁草》等经典和现当代名著;另有汉译英文章数十篇。工具书编篡和翻译有《中国语言文化背景汉英双解词典》、《麦克米伦百科全书》等。业余爱好科幻与科普翻译和研究,在美国和中国国内发表科幻小说研究论文数十篇,翻译和编辑出版的科幻小说达900余万字,其中与美国科幻名家詹姆斯·冈恩教授联袂推出的中文版《科幻之路》6大卷300余万字,集历史、评论和作品于一体,被誉为科幻宝典。由于在译介国外科幻小说方面的成就,1991年被世界科幻小说协会授予科幻小说恰佩克翻译奖,是中国至今惟一获此殊荣的人,1997年又获北京国际科幻小说大会翻译奖金桥奖。
【目录】
丛书总序
本卷主编寄语
序一科学与文学之间
序二
自序
前言科普著作和科幻小说
第一部分理论技巧篇
第一章科普著作概论
1.1科普发展概况
1.2科普著作的范畴和作用
1.3科普著作的特点
1.4科普读物的类型
第二章科普翻译工作者的修养
第三章案例分析:评《时间简史》的译文
——英语基础的重要性
第四章科普著作翻译的标准
第五章科普著作翻译的策略和技巧
5.1译意:词语的翻译
5.2改变结构:句子的翻译(一)
5.3重组改写:句子的翻译(二)
第六章科幻小说概论
6.1科幻小说的现实意义
6.2科幻小说的定义
6.3科幻小说发展简史
6.4阅读科幻小说的教育作用
6.5妨碍我国科幻小说繁荣的四大因素
第七章科幻小说翻译工作者的修养
第八章科幻小说翻译的标准
8.1小说描写部分的翻译
8.2叙事
8.3对话
8.4人物
第九章科幻小说翻译的策略和技巧
第二部分翻译实践篇
第十章几篇科普读物的翻译、注释和评析
第十一章几篇科幻小说的翻译、注释和a
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP