A Conceptual Lexicon for Classical Confucian Philosophy(经典儒学核心概念)
¥
89.29
9.1折
¥
98
九品
仅1件
作者[美]安乐哲
出版社商务印书馆
出版时间2021-12
版次1
装帧精装
货号A5
上书时间2024-12-01
商品详情
- 品相描述:九品
图书标准信息
-
作者
[美]安乐哲
-
出版社
商务印书馆
-
出版时间
2021-12
-
版次
1
-
ISBN
9787100200523
-
定价
98.00元
-
装帧
精装
-
开本
大32开
-
纸张
胶版纸
-
页数
507页
-
字数
700千字
- 【内容简介】
-
本书从中西哲学比较的角度出发,收录了94个儒学关键术语,每一词条先给出英文对应词,再以《说文》等为依据训诂,后结合儒学经典用英文进行阐释。本书的宗旨在于纠正西方对中国文化的误读。作者认为:中西思想传统各有自己一套独特的哲学语汇,这套哲学语汇在各自文化语义环境中自圆其说而不可直接相互翻译,由于双方对彼此原本语义结构性差别的忽略,在以往中西哲学直接相互翻译过程中,存在着大量的文化不对称误读、误判;例如将儒学“天”误读为西方基督教的“Heaven”(“天堂”)一词、将“礼”作为基督教的“ritual”(“宗教礼仪”)等。因此,仅靠词对词的翻译,难以达到有效的沟通。要使西方人恰当地理解中国儒学,就必须顾及中西思想传统各自文化语义环境的不同结构,采取比照彼此语义文化环境的阐释方法,“使翻译与阐释相结合,以阐释为主,翻译为辅”。用这一方法,将不同思想传统的重要哲学语汇、概念框架,放到各自文化语义环境中去进行二者差别的比照阐释,用各自非哲学性的自然语言阐释彼此的一套特有哲学语汇;以此较为恰当地表达中国儒学和中国思想文化,进而完成从中国向西方传达思想的工作。
- 【作者简介】
-
安乐哲,国际知名汉学大师,美国夏威夷大学教授、北京大学人文讲席教授,世界儒学文化研究联合会会长、国际儒联副主席。中西比较哲学界的领军人物,因翻译《论语》《孙子兵法》《淮南子》《道德经》等书而蜚声海内外。著作有(中国哲学文化典籍阐释研究):《通过孔子而思》、《期待中国:探求中国和西方的文化叙述》、《主术:中国古代政治思想研究》及《先贤的民主:杜威、孔子及中国的民主希望》。
- 【目录】
-
Introduction
霸 ba.“Hegemon.”
本 ben.“Root,trunk.”
誠 cheng.“Sincerity, with integrity, resolve,(C0-)creativity.”
恥 chi.“A sense of shame.”
道 dao.“The proper way, way-making, dao.”
德 de.“Moral virtuosity, excelling morally, virtuality.”
惡 e.“Rudeness, uncouthness, nasty, ugly, unrefined, base.”
法 fa.“Standards, norms, laws, models.”
和 he.“Optimal harmony, optimizing symbiosis。”
幾 ji.“Inchoate, incipient beginnings.”
……
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价