英语翻译核心课程系列:联络口译
¥
1.99
1.0折
¥
20
八五品
仅1件
作者王斌华、伍志伟 著
出版社武汉大学出版社
出版时间2010-04
版次1
装帧平装
货号9787307076433
上书时间2024-09-24
商品详情
- 品相描述:八五品
图书标准信息
-
作者
王斌华、伍志伟 著
-
出版社
武汉大学出版社
-
出版时间
2010-04
-
版次
1
-
ISBN
9787307076433
-
定价
20.00元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
171页
-
字数
214千字
-
正文语种
简体中文,英语
-
丛书
英语翻译核心课程系列
- 【内容简介】
-
《联络口译》为专门训练联络口译技能的教材。全书15章按“联络口译技能”和“联络口译场景”两条主线同时展开,以真实的工作案例为主要内容,以任务教学进行口译教学,以实现“技能、实训、表达”的设计,让学生在模拟现场的教学环境中真正掌握联络口译的技巧。(目前图书市场上没有此书,是口译学生最缺的。)
- 【作者简介】
-
王斌华,博士、副教授。广东外语外贸大学高级翻译学院口译系主任。“中国翻译协会”专家会员。曾获英国牛津大学公共管理研讨班证书和伯明翰大学公共管理研讨班证书,持有上海市“高级口译证书”及“国际译联”(FIT)的口笔译工作证。近10年来兼职从事口译实践。担任过近百场国际会议的同传或交传口译工作。
国家级精品课程“英语口译(课程系列)”主讲教师之一。广东外语外贸大学“青年教学十佳”;任教高级翻译学院研究生及本科生的口译类课程,包括“口译理论与实践”、“口译研究”、“口译观摩与赏析”、“英汉/汉英口译”、“连续传译”、“同声传译”等;近年来指导硕士生11人。
近年在外语类期刊上发表研究论文近20篇,7篇发表于《中国翻译》、《外语界》、《外语研究》等“核心/CSSCI期刊”上。1篇发表于国际口译研究期刊Interpreting:International。Journal0fResearchandPracticeinInterpreting上。1篇被“中国人民大学报刊复印资料”全文转载。
近年出版编著、教材和词典共七部,包括《口译:理论·技巧·实践》、《基础口译》(翻译硕士专业学位教材)、《汉英口译》(翻译专业本科教材)、《英语同声传译教程》(“十一五”国家级规划教材。第三作者)、《口笔译高频词汇词典》等。
任志伟,广东外语外贸大学英语语言文化学院教师,广东外语外贸大学高级翻译学院国际会议传译硕士。持有中华人民共和国人事部口译二级证书。曾多次为国内外多个政府部门、非政府组织及知名企业提供同声传译或交替传译服务。研究方向为口译教学与口译质量评估。
- 【目录】
-
Chapter1IntroductiontoLiaisonInterpreting联络口译导论
Chapter2EtiquetteofReceivingGuests接待礼仪
口译主题:外宾接待
Chapter3TourGuiding导游口译
口译主题:旅游导览
Chapter4Dining&Cuisine宴请口译
口译主题:宴请饮食
Chapter5Exhibitions&Fairs展会口译
口译主题:参展参会
Chapter6BusinessNegotiations谈判口译
口译主题:商务洽谈
Chapter7BusinessEtiquette商务礼仪
口译主题:参观访问
Chapter8ShoppinginChina购物口译
口译主题:在中国购物
Chapter9SeeingGuestsOff送客礼仪
口译主题:送客道别
Chapter10CooperationTalks国际合作
口译主题:教育合作
Chapter11DealingwithCulturalDifferences文化差异处理
口译主题:文化交流
Chapter12SportsInterpreting体育口译
口译主题:体育活动
Chapter13DiplomaticInterpreting政治外交口译
口译主题:政治访问
Chapter14MedicalServiceInterpreting医疗服务口译
口译主题:中医中药
Chapter15LegalServiceInterpreting法律服务口译
口译主题:法律事务
AnswersforReference口译练习参考答案
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价