• 杜甫诗选 Selected Poems of Du Fu 英文原版 哥伦比亚大学亚洲经典译本系列 古典诗歌
  • 杜甫诗选 Selected Poems of Du Fu 英文原版 哥伦比亚大学亚洲经典译本系列 古典诗歌
  • 杜甫诗选 Selected Poems of Du Fu 英文原版 哥伦比亚大学亚洲经典译本系列 古典诗歌
  • 杜甫诗选 Selected Poems of Du Fu 英文原版 哥伦比亚大学亚洲经典译本系列 古典诗歌
  • 杜甫诗选 Selected Poems of Du Fu 英文原版 哥伦比亚大学亚洲经典译本系列 古典诗歌
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

杜甫诗选 Selected Poems of Du Fu 英文原版 哥伦比亚大学亚洲经典译本系列 古典诗歌

276 7.3折 377 九五品

仅1件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者Du Fu

出版社CBUP

ISBN9780231128292

出版时间2003-03

印刷时间2003-03

印数1千册

装帧平装

开本32开

纸张轻型纸

页数128页

字数1千字

定价377元

上书时间2025-01-04

灵感源书店的书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
商品描述
基本信息

Series:Translations from the Asian Classics

Format:Paperback / softback 128 pages

Publisher:Columbia University Press

Imprint:Columbia University Press

ISBN:9780231128292

Published:17 Mar 2003

Weight:278g

Dimensions:227 x 133 x 13 (mm)

页面参数仅供参考,具体以实物为准

书籍简介

杜甫(712-777 年)被称为中国伟大的诗人,也有人称他是现存任何语言作品中伟大的非诗歌、非戏剧诗人。杜甫擅长多种诗歌形式,语言丰富,从典雅到口语化,从暗喻到直抒胸臆,无所不包。他的作品题材广泛,既有个人隐私,也有大量历史信息,令人印象深刻,因此被誉为 "诗人史学家"。杜甫约有 1400 篇诗歌流传至今,其中约有一百篇在数百年间广受赞誉,使他声名远播。知名翻译家 Burton Watson 精选了 127 篇诗歌,包括杜甫广为人知的作品和鲜为人知的作品。

Du Fu (712–777) has been called China's great poet, and some call him the great nonepic, nondramatic poet whose writings survive in any language. Du Fu excelled in a great variety of poetic forms, showing a richness of language ranging from elegant to colloquial, from allusive to direct. His impressive breadth of subject matter includes intimate personal detail as well as a great deal of historical information—which earned him the epithet “poet-historian.” Some 1,400 of Du Fu's poems survive today, his fame resting on about one hundred that have been widely admired over the centuries. Preeminent translator Burton Watson has selected 127 poems, including those for which Du Fu is well remembered and lesser-known works.

作者简介

杜甫(712年2月12日-770年),别名杜少陵,字子美,自号少陵野老,原籍湖北襄阳,后徙河南巩县,唐代现实主义诗人,与李白合称“李杜”,后人称他为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。

Burton Watson是知名的中日翻译家。他的译作包括《妙法莲华经》、《维摩诘经》、《西京杂记》、《山居秋暝》、和《庄子》: 基本著作》均由哥伦比亚大学出版。

Du Fu (February 12, 712 - 770), alias Du Shaoling, character Zimei, self-proclaimed Shaoling Ye Lao, originally from Xiangyang, Hubei, later migrated to Gongxian, Henan Province, Tang Dynasty realist poet, together with Li Bai, known as Li Du, later called him the "Sage of Poetry", and his poems are known as the "History of Poetry".

Burton Watson is the well-known translators from the Chinese and Japanese. His translations include The Lotus Sutra, The Vimalakirti Sutra, Saigyo: Poems of a Mountain Home, and Chuang Tzu: Basic Writings all published by Columbia.

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP