• 21世纪跨文化英语广播电视新闻传播学与国际传播研究系列:国际英语新闻节目评析
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

21世纪跨文化英语广播电视新闻传播学与国际传播研究系列:国际英语新闻节目评析

10.1 1.7折 60 全新

仅1件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者林海春 著

出版社中国广播影视出版社

出版时间2013-10

版次1

装帧平装

货号9787504369826

上书时间2024-12-19

尚贤文化山东分店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 林海春 著
  • 出版社 中国广播影视出版社
  • 出版时间 2013-10
  • 版次 1
  • ISBN 9787504369826
  • 定价 60.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 448页
  • 字数 471千字
  • 正文语种 简体中文
  • 丛书 21世纪跨文化英语广播电视新闻传播学与国际传播研究系列
【内容简介】
  《21世纪跨文化英语广播电视新闻传播学与国际传播研究系列:国际英语新闻节目评析》是一部探讨在“国际传播”平台上呈现的、以英语语言制播的“新闻”特质的专著,出发点是阐明这类被本作称为“国际英语新闻节目”的“媒体传播产品”,在“经济一体化”的“世界格局”里所起到的“文化外交”的作用与效能。尤其是点明已令民众“理所当然”地认为“英语的”就是“国际的”概念间的本质区别。显然,本作聚焦的“国际英语新闻节目”,并不是一般意义上的“英语新闻节目”。
  本作内容以“文本分析法”及“个案分析法”的学术研究路径支撑,通过对当今在国际社会具有视听引导力的“强势媒体传播源”所制播的节目的分析,来展开对“国际英语新闻节目”得以“被制作”和“被输出”的“意义”的原动力。同时,对这类节目所运用的“认知风格”及“话语结构”的功能及性质,进行了深化的分析。
  《21世纪跨文化英语广播电视新闻传播学与国际传播研究系列:国际英语新闻节目评析》建构的内容是为关注“国际化”信息媒体传播的受众,提供了一种学术意义上的理解分析。也是为从事“国际传播”和对此领域感兴趣的读者,打开了观察和认识这一领域的视窗,更是为有志在由媒体传播建构的“国际政治”、“国际关系”与“国际传播”间形成的“文化外交”领域,开展系统化学术开发的学士硕士博士研究生及研究员,提供了具有启发意义的理论结合实践的参考文献。
【作者简介】
  林海春,男,瑞典马尔默大学研究员,博士。
  个人经历和学术兼职
  1984年获得经济学学士学位,1986年在吉林工业大学进修,1984至1990年在黑龙江和南京的高校任教,1991转入媒体传播领域,在“中国华艺广播公司”、“福建有线电视台”担任集采编播一体的广播、电视节目主持人(双语:汉语、英语),1998年在瑞典隆德大学获得媒体与环境理学硕士学位,1999年在瑞典隆德大学获得跨文化传播学文学硕士学位,2000起在瑞典马尔默大学教育与心理研究院担任博士生教育委员会委员,在瑞典留学、工作期间与“瑞典广播中心”、“瑞典电视台”合作制作广播、电视节目,2002年独立完成电视纪实系列片《影像中的“欧盟”》3200分钟的素材拍摄,2002年在瑞典隆德大学、马尔默大学获得跨文化传播学博士学位,2003年起在瑞典马尔默大学担任研究员,2004年起为中国传媒大学“英语播音与主持艺术”讲授专业课。
  曾先后担任中央电视台“‘魅力新搭档’节目主持人选拔赛”参赛选手教练、中央电视台驻外记者培训教练、“白象杯”第五届中央电视台电视节目主持人大赛参赛选手教练。
  现为瑞典隆德大学“隆德论坛”(可持续发展)中国代表,丹麦电视台特约节目主持人。
  教学情况及学术成果
  主讲课程:《英语播音理论与实践》、《英语演讲B》、《英语辩论》、《英语采访艺术》、《英语节目主持艺术》、《英语节目采编播实务》。
  2006年荣获中国传媒大学国际传播学院优秀教师称号,1987年出版编著《管理心理学》,2002年由瑞典马尔默大学出版中心出版博士论文《启发式来龙去脉引知法:跨文化情境下的国际文化(交叉)传播》(英文版),2003年由瑞典马尔默大学出版中心出版博士论文《启发式来龙去脉引知法:跨文化情境下的国际文化(交叉)传播》(中文版),2005年由中国传媒大学出版专著《英语节目主持人概论》。至今,已发表学术论文、专著逾百万字。
【目录】
前言
绪论
第一章“信息时代”(或“宣传时代”)之“国际英语新闻节目”
第一节“国际英语新闻节目”定义及分类
第二节“国际英语新闻节目”制作系统
第三节“国际英语新闻节目”分类解析

第二章“新新闻生态”里“国际英语新闻节目”实质:媒体国际化认知风格制造与话语系统控制
第一节“国际英语新闻节目”本体——宣传模型
第二节“国际英语新闻节目”特性——建立国际化文化态势
第三节“国际英语新闻节目”实质——包装输出意识形态

第三章国际英语新闻节目效能:构筑国际化信息“公共空间”
第一节“公共空间”信息流的“政客”之“意志”:“政治舆论导向”
第二节“公共空间”信息流的“文人”之“意思”:“文化舆论导向”
第三节“公共空间”信息流的“大众”之“休闲”:“大众流行舆论导向”

第四章“国际英语新闻节目”的形态及作用——“制造共识”
第一节国际英语时政新闻节目——“时局”告知
第二节国际英语财经新闻节目——“消费”引导
第三节国际英语文娱新闻节目——“心理”教化
第四节国际英语体育新闻节目的“竞技”——集体凝聚力情绪激发
第五节国际英语天气预报节目的“气候”——映射“共有的阴晴”

第五章“国际英语新闻节目”的制造者
第一节“国际英语新闻节目”的幕后“政府智库”(Spindoctor)
——以影片《摇尾狗》为案例分析
第二节“国际英语新闻节目”与“精英集团”(Elite-groups)
——以“五位老大”及《头版内幕:纽约时报》为案例分析
第三节“国际英语新闻节目”与“新闻当事人”
——以“异见者”迈克·摩尔效应及“英雄”杰西卡·林奇传奇案例分析
第四节“国际英语新闻节目”与“受众”——Brainwashedconsumer

第六章“国际英语新闻节目”制作者:媒体一线从业人
第一节“国际英语新闻节目”制片人——运作决策者
第二节“国际英语新闻节目”编辑——素材之“裁缝”
第三节“国际英语新闻节目”的记者型主播(主持人)——产品“推介者”
附录
参考文献
结束语
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP