萧红(1911年6月1日-1942年1月22日),黑龙江省呼兰县人,原名张乃莹,中国近现代女作家,被誉为二十世纪"三十年代的文学洛神"。代表作《生死场》《呼兰河传》。 瞿向红 (Xianghong Qu), 翻译与跨文化研究博士,巴塞罗那自治大学翻译学院教师兼东亚研究中心资深研究员。 汉译西主要译作有:Un amor que destruyeciudades (《倾城之恋》,张爱玲,合译),Gritos en la llovizna (《在细雨中呼喊》,余华,合译),Cambios (《变》,莫言,合译),Las flores de la guerra (《金陵十三钗》,严歌苓,合译),Historias de los distinguidos médicos chinos de la antigüedad(《古代医学家的故事》,朱抗, 共同翻译),并担任 Diez Amores (《十爱》,张悦然) 与 Noches frías (《寒夜》,巴金) 西文审校。西译汉主要译作有:《米卡和罗罗》 (Mika y Lolo, Virginia Méndez), 《蓝白队的球迷尼古劳和他的朋友小鹉》 (Ennicolau blanc-i-blau i el seu amic quitu, Georgina Esteva, 加泰罗尼亚语-汉语)等。获西班牙第一届黄玛赛翻译奖提名。 Joaquín Jurado, 毕业于巴塞罗那大学物理系。热爱中国文化,曾多次去中国学习、 深造。参与审校过多部汉译西作品,主要译作有:Historias de los distinguidos médicos chinos de la antigüedad (《古代医学家的故事》,朱抗, 共同翻译)。
【目录】
作者介绍 萧红(1911年6月1日-1942年1月22日),黑龙江省呼兰县人,原名张乃莹,中国近现代女作家,被誉为二十世纪‘三十年代的文学洛神‘。代表作《生死场》《呼兰河传》。 瞿向红 (Xianghong Qu), 翻译与跨文化研究博士,巴塞罗那自治大学翻译学院教师兼东亚研究中心资深研究员。 汉译西主要译作有:Uamor que destruyeciudades (《倾城之恋》,张爱玲,合译),Gritos ela llovizna (《在细雨中呼喊》,余华,合译),Cambios (《变》,莫言,合译),Las flores de la guerra (《金陵十三钗》,严歌苓,合译),Historias de los distinguidos médicos chinos de la antigüedad(《古代医学家的故事》,朱抗, 共同翻译),并担任 Diez Amores (《十爱》,张悦然) 与 Noches frías (《寒夜》,巴金) 西文审校。西译汉主要译作有:《米卡和罗罗》 (Mika y Lolo, Virginia Méndez), 《蓝白队的球迷尼古劳和他的朋友小鹉》 (Ennicolau blanc-i-blau i el seu amic quitu, Georgina Esteva, 加泰罗尼亚语-汉语)等。获西班牙第一届黄玛赛翻译奖提名。 JoaquíJurado, 毕业于巴塞罗那大学物理系。热爱中国文化,曾多次去中国学习、 深造。参与审校过多部汉译西作品,主要译作有:Historias de los distinguidos médicos chinos de la antigüedad (《古代医学家的故事》,朱抗, 共同翻译)。 序言
以下为对购买帮助不大的评价