• 基于语料库的《红楼梦》拟声词英译研究
  • 基于语料库的《红楼梦》拟声词英译研究
  • 基于语料库的《红楼梦》拟声词英译研究
  • 基于语料库的《红楼梦》拟声词英译研究
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

基于语料库的《红楼梦》拟声词英译研究

如图书脊处破损,内页干净

36 5.3折 68 九品

库存2件

河北衡水
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者黄生太

出版社西南交通大学出版社

出版时间2017-05

版次1

装帧其他

货号2-3-812

上书时间2024-12-04

云飞洋书屋

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺
  • 店主推荐
  • 最新上架

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 黄生太
  • 出版社 西南交通大学出版社
  • 出版时间 2017-05
  • 版次 1
  • ISBN 9787564354176
  • 定价 68.00元
  • 装帧 其他
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 234页
  • 字数 292千字
【内容简介】
本书为浙江省社会科学界联合会研究课题成果(课题编号2017B65),笔者将拟声词作为一种语义类属词作为选词依据,应用语料库方法搜集整理了我国名著《红楼梦》一书中的所有拟声词,分析其语音、语义、语法、语用特点;对比杨宪益、戴乃迭(Gladys Yang)英译本和大卫﹒霍克思(David Hawkes)、约翰﹒闵福德(John Minford)英译本两个英语全译本在拟声词翻译策略、文体特点;以点见面,从拟声词英译的角度探讨两个译本的异同。
【作者简介】
黄生太:浙江农林大学外国语学院教师,上海外国语大学文学博士,2014年10月-2015年4月在英国曼彻斯特大学做访问学者。主要研究方向为双语词典学、汉英语言文化对比;担任《大学英语》、《翻译理论与实践》等课程教学工作。主持浙江省哲学社会科学联合会项目、浙江省教育厅项目、杭州市哲学社会科学项目多项;参与教育部2014年青年项目、浙江省2016年哲学社会科学重大项目;在各类学术期刊发表论文十余篇。
【目录】
目  录1  引  言  / 0012  拟声词研究综述  / 0082.1  拟声修辞与拟声词  / 0092.2  拟声辞格和拟声词研究现状  / 0112.3  拟声词的分类  / 0202.4  拟声词的临时拟声现象  / 0242.5  英汉语拟声词研究方法的异同  / 0243  《红楼梦》拟声词特征分析  / 0263.1  《红楼梦》拟声词的音节分布  / 0273.2  《红楼梦》拟声词的语音结构  / 0353.3  《红楼梦》拟声词的摹拟对象  / 0383.4  《红楼梦》拟声词的语法功能分类  / 0443.5  文章体裁分类  / 0503.6  意义转移的拟声词  / 0513.7  本章小结  / 0534  《红楼梦》拟声词的修辞效果  / 0544.1  揭示人物性格  / 0544.2  渲染环境气氛  / 0754.3  描写事物情状  / 0844.4  本章小结  / 087

5  《红楼梦》拟声词翻译  / 0885.1  《红楼梦》的英文翻译  / 0885.2  翻译的单位与拟声词翻译  / 0915.3  拟声词的翻译策略  / 0955.4  本章小结  / 1386  结  语  / 139参考文献  / 140附录A 《红楼梦》拟声词原文及英译汇总  / 152附录B  拟声词的语法功能一览表  / 223
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP