翻译方圆(边角有点水印)
实物拍照,所见即所得,无附带卡片之类。具体品看图,有问题留言。
¥
22
8.5折
¥
26
八五品
仅1件
作者郑延国 著
出版社复旦大学出版社
出版时间2009-07
版次1
装帧平装
货号20-8-5
上书时间2024-12-19
商品详情
- 品相描述:八五品
图书标准信息
-
作者
郑延国 著
-
出版社
复旦大学出版社
-
出版时间
2009-07
-
版次
1
-
ISBN
9787309066517
-
定价
26.00元
-
装帧
平装
-
开本
大32开
-
纸张
胶版纸
-
页数
388页
-
字数
392千字
- 【内容简介】
-
《翻译方圆》由“翻译理论”、“翻译批评”、“翻译实践”3个板块构成,文字粲然,话语精辟,堪供读者欣赏。关于翻译的理论问题研究,在最近30年来已经成了一门显学,其间新见迭出,众说纷纭,渐成系统。对于翻译理论的系统介绍和阐说的学术性专著也日渐增多。然而,郑延国先生的这部《翻译方圆》不仅条分缕析地对众家学说做了全面梳理和归纳,更对翻译作为学术和作为文化类型的要义提供了个人的真知灼见。所以,无论译坛耆宿还是译界新手,都可以从《翻译方圆》的系统知识中深化思想,推陈出新,若能如此,不亦乐乎?
- 【作者简介】
-
郑延国,湖南长沙人。教授,硕士生导师。湖南省翻译学会常务理事,中国英汉语比较研究学会理事。曾担任长沙理工大学外语系主任,英汉语比较与翻译研究所所长,中南大学客座硕士生导师。主要研究方向为翻译理论与实践。先后在《外语教学与研究》、《外国语》、《现代外语》、《中国翻译》、《上海翻译》、香港中文大学《翻译学报》、《人民日报》、《光明日报》、香港《大公报》、《译林》、《钱钟书研究集刊》等刊物上发表文章(含译文)百余篇。有专著三部、译作一种行世。
- 【目录】
-
卷一翻译理论
(一)导论
(二)中国译学理论
(三)西方文艺学派译学理论
(四)语言学派译学理论
(五)哲学学派译学理论
(六)文化学派译学理论
卷二翻译批评
(一)评论与赏析
(二)译人与译事
卷三翻译实践
(一)散文编
(二)小说编
(三)《伊索寓言》选译
后记:结缘翻译三十年
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价