翻译与诠释
实物拍照,所见即所得,无附带卡片之类。具体品看图,有问题留言。
¥
13
8.7折
¥
15
八五品
仅1件
作者王宾
出版社上海外语教育出版社
出版时间2006-12
版次1
装帧平装
货号20-6-9
上书时间2024-12-18
商品详情
- 品相描述:八五品
图书标准信息
-
作者
王宾
-
出版社
上海外语教育出版社
-
出版时间
2006-12
-
版次
1
-
ISBN
9787544602525
-
定价
15.00元
-
装帧
平装
-
开本
其他
-
纸张
胶版纸
-
页数
258页
-
字数
236千字
- 【内容简介】
-
翻译乃诠释,无论是认识论意义还是本体论意义的诠释活动,都涉及到原文语镜的转换和重构。转换和重构的可能性与不可能性是一个硬币的两面。此悖论导致了可译与不可译之共生态问题。
来自哲学、语言学、文学研究等不同领域的学者,从两份导向不同的“靶子”材料入手,围绕“不可译性”展开跨学科对话,旁涉翻译的暴力、翻译的政治和伦理等一系列重大理论问题。
- 【目录】
-
一、跨学科研讨的理论准备
翻译与诠释——关于“不可译性”跨学科研讨理论策划
靶子材料之一:论不可译性——理论反思与个案分析
革子材料之二:经验
Jingyan:Three Aspects of Experience
“经验”的三层涵义
二、“翻译与诠释”跨学科研讨会对话录
“不可译性”、翻译的“暴力”与翻译的政治/伦理问题
三、“翻译与诠释”的反思
翻译语言的语言性及其解释性与政治性
解读《翻译语言的语言性及其解释性与政治性》
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价