• 翻译研究
  • 翻译研究
  • 翻译研究
  • 翻译研究
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

翻译研究

实物拍照,所见即所得,无附带卡片之类。具体品看图,有问题留言。

5.99 4.3折 14 八五品

仅1件

上海奉贤
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者苏珊·巴斯内特

出版社上海外语教育出版社

出版时间2004-06

版次1

装帧平装

货号20-4-8

上书时间2024-12-17

惜书藏

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
图书标准信息
  • 作者 苏珊·巴斯内特
  • 出版社 上海外语教育出版社
  • 出版时间 2004-06
  • 版次 1
  • ISBN 9787810952361
  • 定价 14.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 其他
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 176页
  • 字数 189千字
【内容简介】
本书总结了苏珊·巴斯内特翻译研究的主要思想。作者通过对翻译中意义的分析、不可译性、等值论等中心问题的剖析,追溯了翻译理论发展的历史,阐述了诗歌、小说及戏剧翻译的具体问题,界定了翻译研究作为一门独立学科的基本研究范畴。

  该书初版于1980年,之后分别于1991年和2000年再版,广为流传,成为英语国家翻译教学的入门教材。
【作者简介】
苏珊·巴斯内特,英国沃里克大学(University of Warwick)英国文化和比较文化研究中心教授。著作包括《翻译研究》(Traslation Studies)、《比较文学浅论》(Comparative Literature:A Critical Introduction)以及与安德烈·勒菲弗尔合编的《翻译、历史与文化》(Tran
【目录】
ACKNOWLEDGEMENTS

Preface to the third edition

Introduction

1 Central issues

  Language and culture

  Types of translation

  Decoding and recoding

  Problems of equivalence

  Loss and gain

  Uvtranslatability

  Science or‘secondary activeity’?

2 Histroy of translation theory

  Problems of ‘peridod study’

  The Romans

  Bible translation

  Education and the vernacular

  Early theorists

  The Renaissance

  The seventeenth century

  The eighteenth century

  Romanticism

  Post-Romanticism

  The Victoryians

  Archaizing

  The twentieth century

3 Specific problems of literary translation

  Structures

  Poetry and translation

  Translating prose

  Translation dramatic texts

Conclusion

NOTES

SELECT BILIOGRAPHY

APPENDIX:THE ORIGINAL TEXT OF THE SEAFARER

INDEX
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP