• 【速发】中外翻译理论教程 黎昌抱,邵斌 主编 浙江大学出版社
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【速发】中外翻译理论教程 黎昌抱,邵斌 主编 浙江大学出版社

二手书,无附赠品,择优发货

3.09 0.9折 36 八五品

仅1件

浙江杭州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者黎昌抱,邵斌 主编

出版社浙江大学出版社

ISBN9787308109727

出版时间2013-01

版次1

装帧平装

开本16开

纸张胶版纸

页数228页

字数99999千字

定价36元

货号9787308109727

上书时间2025-01-08

现货12小时发货书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
商品描述
基本信息
书名:中外翻译理论教程
定价:36.00元
作者:黎昌抱,邵斌 主编
出版社:浙江大学出版社
出版日期:2013-01-01
ISBN:9787308109727
字数:424000
页码:228
版次:
装帧:平装
开本:16开
商品重量:
编辑推荐
本书的内容分成上编和下编,上编为“中国翻译理论”部分,下编为“西方翻译理论”部分。每一编中大体编辑为17个章节,每一章节涉及一位重要译家的翻译理论,每个章节的编排主体包含译学理论家的生平和翻译活动介绍、译家的重要翻译理论、后人对其译论的评价、译家的翻译实践,此外还附有课后练习和进一步阅读文献,以适应学生复习和课后学习需要。其中译者的翻译理论和思想是重要的主体部分,这一部分强调对于译者原典的阅读,所以多是从译者的著作、序言等文献中的原文选读,让学生接触原汁原味的译家思想,而不是后人解释过的翻译理论。
内容提要
黎昌抱、邵斌主编的这本《中外翻译理论教程》是浙江省“十一五”高校重点教材建设项目成果,是一部面向高校(英汉)翻译专业和英语专业翻译方向学生,基于四轮课堂教学实践,适合两个学期教学需要,涵盖中西方翻译重要理论,既简明易懂又基于原典的中外翻译理论英文教材。全书分“上编”(PartI)和“下编”(PartII)两大部分,各十五章,共三十章。在理论体系上,本书强调“三抓”:一抓主线,即抓住中西翻译史上的主要事件;二抓主角,即抓住中西翻译史上的主要代表性人物;三抓主题,即中西翻译史具代表性的翻译理论和思想。
目录
Part I Chinese Translation Theory Chapter One TheTranslation of Buddhist Scriptures Chapter Two TheTranslation of Western Science by Jesuit Missionaries in the MingDynasty Chapter Three The Translation ofScience in the Late Qing Dynasty Chapter Four Yan Fu'sTranslation Principles Chapter Five Lin Shu'sTranslation Activities Chapter Six Hu Shi'sTranslation Theory and Practice Chapter Seven Lu Xun and ZhouZuoren: Translation Theory and Practice Chapter Eight Liang Shiqiu'sTranslation Theory and His Disputes with Lu Xu Chapter Nine Lin Yutang'sTranslation Theory and Practice Chapter Ten Guo Moruo'sTranslation Theory and Practice Chapter Eleven Zhu Shenghao's Translationof Shakespeare Chapter Twelve Fu Lei's Translation Theoryand Practice Chapter Thirteen Qian Zhongshu's Translation Theoryand Practice Chapter Fourteen Yang Xianyi, Gladys Yang andTranslation of Chinese Classics Chapter Fifteen Yu Guangzhong's TranslationTheory and PracticePart II Western Translation Theory Chapter One The Romans:Cicero, Horace and Quintilia Chapter Two BibleTranslation in the West Chapter Three Translation Theory inMedieval and Renaissance Times Chapter Four John Dryden'sTranslation Theory Chapter Five Alexander FraserTytler and Essay on the Principles of Translatio Chapter Six TranslationTheory in Germany:Goethe and Schleiermacher Chapter Seven Victorian Translationand Criticism: On Translating Homer Chapter Eight Edward Fitzgerald andHis Translation of The Rubaiyat Chapter Nine Linguistic Theoryof Translation:Jakobson and Catford Chapter Ten TheodoreSavory and The Art of Translatio Chapter Eleven Eugene Nida's TranslationTheory Chapter Twelve Peter Newmark's TranslationTheory Chapter Thirteen Susan Bassnett and CulturalTranslatio Chapter Fourteen Lawrence Venuti's TranslationTheory Chapter Fifteen Functionalist Approaches toTranslation and Skopostheorie
作者介绍

序言

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP