• 草婴译著全集第十六卷 外国现当代文学 (苏)肖洛霍夫 著 草婴 译 新华正版
  • 草婴译著全集第十六卷 外国现当代文学 (苏)肖洛霍夫 著 草婴 译 新华正版
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

草婴译著全集第十六卷 外国现当代文学 (苏)肖洛霍夫 著 草婴 译 新华正版

外国现当代文学 新华书店全新正版书籍 支持7天无理由

42.24 4.8折 88 全新

库存5件

江苏无锡
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(苏)肖洛霍夫 著 草婴 译

出版社上海文艺出版社

ISBN9787532169474

出版时间2019-02

版次1

装帧精装

开本32开

定价88元

货号xhwx_1201900880

上书时间2024-03-01

翰林文轩旗舰店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
目录:

《草婴译著全集(6卷)(精)》(无目录)

内容简介:

长篇小说。本套丛书中收录的新垦地(下卷)是俄国有名作家米哈依尔肖洛霍夫的代表作品,草婴的译本于1984年在安徽出版社出版。新垦地讲述了一九三年,苏维埃开展农业集体化运动。达维多夫奉命来到顿河地区,组织那里的农民建立集体农庄。在与旧势力的反复斗争中,格列妙奇村的集体农庄终于冲破重重困难和阻碍,逐步得到了稳固和发展,使原本贫苦的农民在被开垦的处女地上建设起自己的新家园。

精彩内容:

    章
        土地吸饱了雨水,显得胀鼓鼓的,逢到风吹散白云的当儿,在艳丽的阳光下懒洋洋地冒出一片淡蓝的水蒸气。每天早晨,从小河上,从泥泞的沼地里,都有迷雾升起来。迷雾好像滔滔的波浪,滚过隆隆谷村,涌向草原上的丘陵,然后在那边消失,又神不知鬼不觉地升华成婀娜多姿的绿松石的轻烟;正午以前,在树叶子上,在农舍和仓房的芦苇顶上,到处凝成闪闪发亮的露珠,一颗颗像铅丸般沉重,压得草儿都弯下了腰。
        草原上,冰草长得高过了膝盖。放牧地那边,草木樨已经开花。黄昏时分,它那甜腻腻的香气,弥漫了整个村子,逗得姑娘们心头发慌。秋播作物像一道连绵不断的深绿墙壁,一直伸展到地线上。春播作物的幼苗,整齐得出奇,望过去好不悦目。玉米的芽密密地耸立在灰沙土上,好像一支支小箭。
        6月将交月半,天气转晴了,空中已没有一丝乌云,浴过雨的草原,郁郁苍苍,在阳光下显出一派诱人的美景!草原如今仿佛一个正在哺乳的年轻母亲,显得异常美丽娴静,稍稍有些倦意,但全身都洋溢着一种母的优美、而纯洁的微笑。
        每天早晨,不等太阳出来,雅可夫?鲁基奇?奥斯特罗夫诺夫披上一件破旧的油布雨衣,到田野上去看望看望庄稼。他好久地站在犁沟旁边,脚下展开了闪耀着露珠的碧绿的秋播小麦地,一望无际。他木然不动地站着,垂下了头,好像一匹疲乏的老马,同时心里寻思着:“要是庄稼灌浆期不刮东南风,要是小麦不受燥热风袭击,集体农庄会堆满谷子,那真见他鬼呢!该死的苏维埃政权可真走运!单干的时候多没有及时下雨了,可如今呢,一下下个畅!而收成一好,庄员们摊到的劳动也可观了,到那时你还能顺顺叫他们去反对苏维埃政权吗?一辈子办不到了!一个饥饿的人,好比树林里的狼,要他去哪儿去哪儿;一个吃饱饭的人,好比食槽旁的猪,你甭想叫他离开一步。但波洛夫采夫先生在打什么主意呢,他在等待什么呢,我真弄不懂!现在正是推翻苏维埃政权的好时机,可他却在消夏……”
        雅可夫.鲁基奇等待着波洛夫采夫预定的,等得有点不耐烦了,他那么议论当然只是出于怨恨。他很明白,波洛夫采夫绝不是在消夏,而是在等待着什么,并且绝不会是徒然的。每天夜里,在紧挨着从山上到奥斯特罗夫诺夫花园那的深谷里,几乎都有人从遥远的村庄和陌生的山镇偷偷地骑马跑来。他们大概是把马匹留在树木茂盛的山谷高处,然后步行过来的。雅可夫?鲁基奇一听到约定的轻轻敲门声,给他们开了门,连灯也不点便把他们领到波洛夫采夫住宿的客房里去。客房里两扇开向院子的百叶窗,夜紧闭,里面还有灰羊毛织成的厚毯子严紧地覆盖着。即使在阳光明朗的子,那里也黑得像地窖,而且也像在地窖里那样,散发着那种难得通风的房子里所常有的潮湿、霉烂和窒闷的气味。白天,波洛夫采夫和利亚季耶夫斯基谁也不出房门一步;房间里有一块地板被揭去了,那里半埋着一只铅桶,权充这两个志愿囚徒的便桶。
        雅可夫?鲁基奇对每一个深更半夜偷偷跑来的人,都要在穿堂里擦亮火柴的瞬间匆匆地打量一下,可是他还从来没有遇到过一个熟人;个个都是陌生的,显然都是从远处来的。有一次,雅可夫-鲁基奇大着胆子悄悄地问一个联络员说:
        “你打哪来呀,老乡?”
        火柴的闪光照亮一个上了年纪的长胡子哥萨克的脸,围着粗毛围巾,外表很和善,同时雅可夫?鲁基鲁还看到一对眯缝着的眼睛和一排在冷笑时闪亮的牙齿。
        “从阴间来的,老乡!”来人用同样悄悄的耳语回答,又用命令的吻补充说:“快带我去,少管闲事!”
        过了两天,这个长胡子又来了,他带来了一个年纪比他轻些的哥萨克。他们把一些沉重的东西拿到穿堂来,但脚步很轻,简直没有一点声音。雅可夫?鲁基奇擦亮火柴,看到长胡子手里拿着两副军官的鞍垫,肩上搭着镶银的马勒;另外一个肩上掮着一只长长的包裹,形状很古怪,是用一件黑破旧毡斗篷包着的。
        长胡子对雅可夫?鲁基奇像对一个老相识那样?了?眼睛,问道:
        “在家吗?两个都在?”他不等回答,向客房走去。
        火柴烧到末梢,烫着了雅可夫?鲁基奇的手指,熄灭了。在黑暗中,长胡子在什么地方绊了一下,压低嗓子咒骂起来。
        “等一等,我来了,”雅可夫?鲁基奇一面说,一面用不听使唤的手指在火柴盒子里掏摸着。p1-3

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP