众里寻他千百度——《红楼梦》英译品读
¥
20
2.9折
¥
69.8
八五品
仅1件
作者王晓辉 著
出版社外文出版社
出版时间2023-12
版次1
装帧精装
货号1一1一23
上书时间2024-10-19
商品详情
- 品相描述:八五品
图书标准信息
-
作者
王晓辉 著
-
出版社
外文出版社
-
出版时间
2023-12
-
版次
1
-
ISBN
9787119138435
-
定价
69.80元
-
装帧
精装
-
开本
32开
-
页数
246页
-
字数
160千字
- 【内容简介】
-
:
本书为“译中国”文库“经典品译”系列新作。《红楼梦》是中国的文学经典,是了解中国传统文化的一部百科全书。本书从外貌描写、人名、诗词、乐器和曹雪芹的背景等诸多方面,对比《红楼梦》英译本的不同翻译手法,举例说明两组译者如何跳出翻译的陷阱,甩掉种种羁绊,既化繁为简,又追求细腻,对《红楼梦》里中国传统文化的外译表达方式提出独特见解。
本书延续了作者轻松幽默、深入浅出的写作风格,让读者跟随作者行走在中国文化的“大观园”,从翻译对比的角度感受中国传统文化的优美,对两组译者更加尊敬,对中国文化更加喜爱。
- 【作者简介】
-
:
王晓辉,中国互联网新闻中心总编辑。
历任新华社外事局翻译、新华社外事局外联处副处长、新华社伦敦分社经理、新华社信息中心海外部、王任、中华网CEO。有多年从事翻译、新闻报道和互联网工作的经验,多次参加并担任国际会议和论坛的、王持。
- 【目录】
-
‘目 录
看大师如何破译隐喻和谐音 001
贾宝玉和林黛玉究竟长什么样 011
贾宝玉悟禅机,大师译偈语 023
透过荣禧堂看中国传统文化 033
袭人、卍儿、冷妙玉,人物名字巧翻译 047
“怡红院”如何变成了“怡绿院” 059
一部明清服饰的百科全书 071
金陵十二钗判词暗藏玄机 083
你知道吗?他也曾翻译过《红楼梦》 095
说薛蟠:一个典型“浑人”的“话语体系” 111
一首诗中的十五个“秋”字如何翻译 123
病如西子,林黛玉究竟吃的什么药 135
勇晴雯吸鼻烟涕泗横流 147
林黛玉的古琴艺术讲座 157
黛玉的“知音”不是宝玉,而是她 171
谁是《红楼梦》中真正的围棋高手 183
翻译大家如何处理成语这块“绊脚石” 195
曹雪芹算得上大诗人吗? 209
惊!这句话竟是林黛玉说的 221
‘
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价