• 新世纪高等院校英语专业本科生系列教材:新编英汉翻译教程(第2版)(修订版)
  • 新世纪高等院校英语专业本科生系列教材:新编英汉翻译教程(第2版)(修订版)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

新世纪高等院校英语专业本科生系列教材:新编英汉翻译教程(第2版)(修订版)

9 3.6折 25 全新

仅1件

内蒙古巴彦淖尔
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者孙致礼 著

出版社上海外语教育出版社

出版时间2013-04

版次2

装帧平装

上书时间2021-09-07

书友kw1486487的书摊

已实名 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 孙致礼 著
  • 出版社 上海外语教育出版社
  • 出版时间 2013-04
  • 版次 2
  • ISBN 9787544631259
  • 定价 25.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 209页
  • 字数 281千字
  • 正文语种 简体中文,英语
  • 丛书 “十二五”普通高等教育本科国家级规划教材;新世纪高等院校英语专业本科生系列教材
【内容简介】
  《新世纪高等院校英语专业本科生系列教材:新编英汉翻译教程(第2版)(修订版)》按照《高等学校英语专业英语教学大纲》提出的培养目标、课程设置、教学要求和教学原则精心设计,凝聚海内外英语专业教育界专家学者的智慧,反映英语专业教育、科研的最新成果。
【目录】
第一编 翻译的基本原理
第一章 翻译概论
第一节 翻译的定义
第二节 翻译的标准
第二章 翻译的过程
第一节 理解
第二节 表达
第三节 审校
第三章 翻译的方法
第一节 异化法
第二节 归化法
第三节 异化、归化并用互补
第四章 翻译单位与语篇分析
第一节 以句为单位
第二节 语篇分析
第五章 翻译的语言对比规律
一、语义的差异
二、词法的差异
三、句法的差异
四、思维的差异
第六章 翻译的基本技巧
一、转性与变态
二、增补与省略
三、正译与反译
四、抽象与具体
五、分句与合句
第七章 克服翻译症
一、照搬英汉词典的释义
二、照搬原文的功能词
三、照搬原文的语序
四、照搬原文的表达方式
第八章 文体与翻译
一、公文文体的翻译
二、科技文体的翻译
三、新闻文体的翻译
四、应用文体的翻译
五、文学文体的翻译
第九章 翻译中的文化意识
一、语言是文化的产物,也是文化的载体
二、翻译不仅是语际转换,也是跨文化转换
三、跨文化转换的策略
第十章 忠实与叛逆
一、权宜性叛逆
二、策略性叛逆
三、关照性叛逆
四、创造性叛逆
第十一章 工具书的选择与运用

第二编 英译汉练习
1. Life in a Violin Case
2. Three Peach Stones
3. When the Moon Follows Me
4. Funeral Sermon for Mammy Caroline Barr
5. Notes ofa Native Son
6. Albert\\\'s True Love
7. The Queen\\\'s Heart
8. The Song ofthe River
9. American Space, Chinese Place
10. The Ancient and the Modern
11. Fantastic Piece ofLogic
12. Now People and Then People
13. The Pleasures ofReading
14. BillClinton
15. The Bounty ofthe Sea
16. Open-Heart Surgery
17. Parents Play Critical Role in Children\\\'s Mental Health and Drug Problems
18. A Stain on the Beautiful Game
……

第三编 实例与译文
附录
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP