• 我的中国故事:海外汉学家视野里的中国
  • 我的中国故事:海外汉学家视野里的中国
  • 我的中国故事:海外汉学家视野里的中国
  • 我的中国故事:海外汉学家视野里的中国
  • 我的中国故事:海外汉学家视野里的中国
  • 我的中国故事:海外汉学家视野里的中国
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

我的中国故事:海外汉学家视野里的中国

3 九品

仅1件

河南周口
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者委会 著;中国故事 编

出版社北京时代华文书局

出版时间2018-08

版次1

装帧其他

货号71-2

上书时间2024-07-04

牧森书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 委会 著;中国故事 编
  • 出版社 北京时代华文书局
  • 出版时间 2018-08
  • 版次 1
  • ISBN 9787569924978
  • 定价 68.00元
  • 装帧 其他
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
【内容简介】
《我的中国故事 : 海外汉学家视野里的中国》共收录了来自荷兰、加拿大、匈牙利和法国等14个国家15位作者的文章。这些文章分别讲述了作者在中国或与中国结缘的经历,内容包括学习中国文学、将汉语作品翻译成自己的母语推广给本国读者、将本国作品翻译成汉语介绍给中国读者、与中国人交往的故事、在中国学习、工作和生活的难忘故事、与中国人交朋友的故事,等等。

  通过这些外来者对中国和中国文化的观察反馈,能够体会到中国文化的巨大魅力,从而产生高度的文化自信;通过他们与中国开展的各项文化交流活动积累起的经验,包括国际文化交流的原则、方法和经验,对于中国文化走出去,能够起到积极的促进和推动作用。
【作者简介】
1.

中国故事编委会  系中国图书进出口(集团)总公司作为大型国有企业,为贯彻落实习近平新时代中国特色社会主义思想和党的十九大精神,进一步强化文化“走出去”国际内容创作而设立。编委会由中图公司国际出版业务部牵头,由海外汉学家、国外知名编辑、行业专业人士等成员组成,通过“你”“我”“他”三方视角,用多维度、多视角和国际化的话语体系来打造一批生动展现真实、立体、全面的当代中国的外向型精品图书,向世界讲好中国故事,传播中国文化。

2. 伊维德  荷兰翻译家、荷兰皇家艺术和科学院院士,主要译著有《孟浩然文选》《李清照文选》《西厢记》等。

3. 李莎·卡尔杜齐  加拿大旅华作家,1991年起在中国工作和生活,长期致力于文化交流事业,把中国介绍给世界,将世界介绍给中国,主要译著为《狼图腾》(法文版)。

4. 克拉拉·宗博莉  匈牙利青年翻译家,现任匈中友好协会会长,已经翻译出版了莫言、余华、苏童、刘震云、韩少功等中国当代著名作家的二十多种代表作。

5. 贝尔纳·布里赛 

 法国作家,以一个外国人的视角,友好全面地介绍了中国近代历史和文化,对中法两国之间加深相互了解做出了积极的贡献,代表作品有《1860:圆明园大劫难》《北京》《上海》《宋氏三姐妹》。

6. 达莎  白俄罗斯共和国翻译家,白俄罗斯国立大学汉语教师,同时从事中国典籍的白俄罗斯语和俄语翻译工作,主要译著有《李清照诗集》《汪国真诗集》《孟浩然诗集》《徐志摩诗集》《闻一多诗集》。

7. 黑山  斯洛伐克翻译家、斯洛伐克科学研究院高级研究员、斯中友好协会名誉会长。他专注于中国古典哲学、宗教、文学的研究,主要译著有《红楼梦》《道德经》等。

8. 其米德策耶  蒙古国翻译家、蒙古国立大学教授,致力于汉语教学和蒙汉翻译工作,译著有《论语》《孙子兵法》等,编写的《汉蒙蒙汉词典》获广泛好评。

9. 康达维  美国学者,当代西方最有名的汉学家之一,著名汉赋及六朝文学专家,在中国古代辞赋的译介、研究及学术交流、传播等方面,取得了十分突出的成绩。

10. 马克林  澳大利亚汉学家、作家。1964 年,马克林首次赴华任教。半个世纪以来,他60多次访华,在亲历中国发展进步的同时,孜孜不倦地向澳大利亚和世界介绍中国。主要著作有《变化中的中国》《我看中国:1949 年以来中国在西方的形象》等。

11. 弗拉蒂斯拉夫·巴亚茨  塞尔维亚出版商、作家。其创办的地缘政治出版社已经翻译出版了《碧奴》《活着》《妻妾成群》等多部中国文学作品,为向塞尔维亚推广中国当代作家的文学作品做出了积极贡献。

12. 白罗米  罗马尼亚布加勒斯特大学孔子学院外方院长,布加勒斯特大学外语学院东方语言系汉语专业教授,主要教授现代汉语语法、中国文化、翻译、中国文字的演变等课程,主要翻译作品有《荀子》《庄子》《天堂蒜薹之歌》《酒国》《许三观卖血记》等。

13. 杜光民  缅甸青年翻译家,从事中国古典文学及现当代文学研究工作,积极向缅甸读者推广中国文化,主要译著有《论语》《围城》《生死疲劳》《红高粱家族》等。

14. 康斯坦丁·鲁博安  罗马尼亚出版家,北京罗马尼亚文化中心主任,创办玉麒麟出版社,并翻译出版《易经》《诗经》《四世同堂》等中国名著。

15. 高立希(乌里希·考茨)  德国汉学协会(DVCS) 创始主席。他积极把中国作家的作品介绍到德国,相继翻译并出版的作品有《京城内外》《美食家》《活动变人形》等。

16. 金胜一  韩国东亚大学教授、长期致力于翻译中国当代作家作品和研究中国近现代文学,对在韩国推广传播中华文化做出了积极贡献。
【目录】
序/ 余 华

我的中国文学之旅/ 伊维德(荷兰)

我生命的三分之一在翻译中国/ 李莎 ·卡尔杜齐(

加拿大)

一位匈牙利文学译者的中国故事/ 克拉拉·宗博莉(匈牙利)

我爱中国,也爱中国人/ 贝尔纳·布里赛(法国)

我与中国的不解之缘/ 达莎(白俄罗斯)

中国,半个世纪魂系梦萦/ 黑山(斯洛伐克共和国)

我和中国有缘/ 其米德策耶(蒙古国)

我仰慕中国的文化和文明/ 康达维(美国)

我是中国当之无愧的朋友和崇拜者/

马克林(澳大利亚)

我的中国(嗨)故事/ 弗拉蒂斯拉夫·巴亚茨(塞尔维亚)

我的中国故事/ 白罗米(罗马尼亚)

我的中国图书翻译之路/ 杜光民(缅甸)

感恩与挚爱/ 康斯坦丁·鲁博安 (罗马尼亚)

我的三十年

—— 怎样从事中国当代小说的德译/ 高立希(德国)

与中国结缘/ 金胜一(韩国)
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP